#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
-#: openbox/actions/execute.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Được"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Hành động"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Làm không được '%s': %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bãi bỏ"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Đi ra"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Đi ra"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Có chắc chắn đi ra Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Đi ra Openbox"
-#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Cửa sổ không tên"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
msgstr "Đang giết..."
-#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
msgstr "Không phản ứng"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/client.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
+"tính hiệu?"
+
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Giết Process"
+
+#: openbox/client.c:3545
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rời ra"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
-#: openbox/client_list_menu.c:204
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Trang/Không Trang trí"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: openbox/config.c:750
+#: openbox/config.c:503
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:131
-#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
-
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
-#: openbox/openbox.c:406
+#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Openbox tài "
+"liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Openbox tài "
+"liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
-#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox danh từ không đúng"
+
+#: openbox/openbox.c:438
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
+msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's tài liệu\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
-#: openbox/openbox.c:603
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s cần chọn lựa một tài liệu\n"
+
+#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
-#: openbox/screen.c:407
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-
-#: openbox/screen.c:1168
+msgstr[0] ""
+"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
+"openbox tài liệu cho cái mới."
+msgstr[1] ""
+"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
+"openbox tài liệu cho cái mới."
+
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:451
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:583
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Đan Chạy %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Đan Chạy %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Vô hiệu Modifier key '%s' ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Vô hiệu Modifier key \"%s\" ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Vô hiệu key mã '%s' ở chỗ key đặt"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Vô hiệu key tên '%s' ở chỗ key đặt"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Yêu cầu key '%s' không có ở chỗ màn hình"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X trục chật: %s"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Đi ra Openbox"
+
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file cần chọn lựa một tài liệu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể làm SessionLogout được bởi vì Openbox không bỏ \"session "
+#~ "management support\" khi compile nó"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Không hàng với session quản lý"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "X trục chật: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Làm không được \"%s\": %s"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Sự dùng hành động \"%s\" sai rồi. Không làm hành động đó."