#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: openbox/actions.c:150
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
-#: openbox/actions/execute.c:92
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "執行"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
-#, c-format
-msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-msgstr "å\9f·è¡\8cã\80\8c%sã\80\8dæ\99\82失æ\95\97ï¼\9a%s"
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88"
-#: openbox/client.c:1996
-msgid "Unnamed Window"
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "離開"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "你確定要離開 Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "離開 Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
msgstr ""
+"SessionLogout 動作無法使用,因為 Openbox 在編譯時沒有使用作業階段管理支援"
-#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "登出"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "你確定要登出嗎?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "未命名視窗"
+
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "正在中止..."
-#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "沒有回應"
-#: openbox/client.c:3424
+#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
-#: openbox/client.c:3426
+#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "結束 Process"
-#: openbox/client.c:3430
+#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
-#: openbox/client.c:3432
+#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client.c:3435
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "斷線"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "層次(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "最上層(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "一般(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "最下層(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "還原(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "調整大小(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "向上/向下捲動(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "更多…"
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
-#: openbox/openbox.c:134
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
-#: openbox/openbox.c:154
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X 伺服器不支援語區。"
-#: openbox/openbox.c:198
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
-#: openbox/openbox.c:264
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
-#: openbox/openbox.c:298
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"
-#: openbox/openbox.c:428
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"解析 Openbox 設定檔 XML 語法時發現一個或多個錯誤。 查看 stdout 以獲得更多資"
+"訊。 最後一個發現的錯誤在檔案 \"%s\" 第 %d 行。訊息:%s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox 語法錯誤"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
-#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權 (c)"
-#: openbox/openbox.c:509
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "語法:openbox [選項]\n"
-#: openbox/openbox.c:510
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"選項:\n"
-#: openbox/openbox.c:511
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
-#: openbox/openbox.c:512
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
-#: openbox/openbox.c:513
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
-#: openbox/openbox.c:514
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file <檔案> 指定要使用的設定檔路徑\n"
-#: openbox/openbox.c:515
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
-#: openbox/openbox.c:516
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
-#: openbox/openbox.c:517
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
-#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit 結束 Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"偵錯選項:\n"
-#: openbox/openbox.c:521
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
-#: openbox/openbox.c:522
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
-#: openbox/openbox.c:523
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
-#: openbox/openbox.c:524
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
-#: openbox/openbox.c:525
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"請向 %s 報告錯誤\n"
-#: openbox/openbox.c:594
+#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
-#: openbox/openbox.c:637
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
"個,因此忽略 Openbox 的設定"
-#: openbox/screen.c:1178
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "沒有連接到作業階段管理員"
+
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "正在運行 %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "正在運行 %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 錯誤:%s"
-#: openbox/prompt.c:182
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"