"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n"
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n"
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"