# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# crimeboy, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: crimeboy <celobox@gmail.com>\n"
-"Language-Team: pt-br\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: openbox/action.c:954
#, c-format
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
-msgstr "Ir para..."
+msgstr "Ir lá..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
-msgstr "Menu cliente"
+msgstr "Menu do cliente"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "R&estore"
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Desen&rolar"
+msgstr "(Des)en&rolar"
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Des/&Decorar"
+msgstr "(Não) &Decorar"
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close"
#: openbox/config.c:701
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Botão inválido '%s' apontado no arquivo de configuração"
+msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Conflito com key binding no arquivo de configuração"
+msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Arquivo de menu não encotrado '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido"
#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar comando para pipe-memu '%s': %s"
+msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s"
#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Saida inválida do pipe-menu '%s'"
+msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'"
#: openbox/menu.c:179
#, c-format
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Botão inválido '%s' no mouse binding"
+msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse"
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido '%s' no mouse binding"
+msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse"
-#: openbox/openbox.c:128
+#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o diretório '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:148
+#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel DISPLAY"
+msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca de render"
+msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca de processamento"
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Servidor X não suporta locale."
+msgstr "Servidor X não suporta localização."
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Não pode setar locales modificadas pelo servidor X."
+msgstr ""
+"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
-#: openbox/openbox.c:248
+#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Arquivo de configuração não encontrado, usando padrão."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
+"valores padrão simples."
-#: openbox/openbox.c:274
+#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Não pode carregar tema."
+msgstr "Não foi possível carregar um tema."
-#: openbox/openbox.c:393
+#: openbox/openbox.c:394
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Falha ao executar outro binário '%s': %s"
+msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:475
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:476
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opções:\n"
-#: openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:477
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
+msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:478
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra a versão e sai\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:479
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:480
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Passando mensagens para rodar instância do openbox:\n"
+"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:482
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Recarrega configuração do Openbox\n"
+msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:483
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n"
+msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Opções de relatório de erros:\n"
+"Opções de depuração:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync Roda em modo sincronizado\n"
+msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Mostra saida de erros\n"
+msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Mostra saida de correção de erros para manipulação em "
-"foco\n"
+" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr " --debug-xinerama Divide a exibição de telas do xinerama\n"
+msgstr ""
+" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
+"falsas\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Por favor reporte o erro em %s\n"
+"Por favor reporte erros em %s\n"
-#: openbox/openbox.c:578
+#: openbox/openbox.c:586
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Um gerenciador de janelas já está rodando na tela %d"
+msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
#: openbox/screen.c:122
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Impossível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
+msgstr ""
+"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
#: openbox/screen.c:143
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "O gerenciador de janelas na tela '%d' não existe"
+msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
#: openbox/session.c:100
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o diretório '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
-#: openbox/session.c:442
+#: openbox/session.c:444
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Impossível salvar a sessão para '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s"
-#: openbox/session.c:552
+#: openbox/session.c:554
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Erro enquanto salva a sessão para '%s': %s"
+msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr "Rodando %s\n"
+msgstr "Executando %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Modificador chave '%s' inválido no key/mouse binding"
+msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Código chave '%s' inválido no key binding"
+msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nome da chave '%s' inválida no key binding"
+msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Requisição de chave '%s' inexistente no display"
+msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format