"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-15 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
-msgstr "Menù della finestra"
+msgstr "Menù della finestra"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
-msgstr "Ridime_nsiona"
+msgstr "R_idimensiona"
#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
+msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
-"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
+msgstr "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
"configurazione"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
+msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
+msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
+msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
+msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
-"X."
+msgstr "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server X."
#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
+msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
+"Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
+msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
+msgstr " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
"focus\n"
#: openbox/openbox.c:502
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per piacere inviate i bug a %s\n"
+"Segnalate eventuali bug a %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
+msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
#: openbox/screen.c:132
#, c-format
#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
+msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
-"La chiave '%s' nelle gestione delle scorciatoie di mouse/tastiera non è "
-"valida"
+msgstr "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "La scorciatoia da tastiera '%s' non è valida"
+msgstr "Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Il nome della chiave '%s' per le scorciatoie da tastiera non è valido"
+msgstr "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
+msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format