msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: openbox/actions.c:198
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
-#: openbox/actions/execute.c:147
+#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: openbox/actions/execute.c:148
+#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: openbox/actions/execute.c:152
+#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
-#: openbox/actions/execute.c:161
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
-#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: openbox/actions/exit.c:70
+#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: openbox/actions/exit.c:74
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Заиста желите да се одјавите?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:75
-msgid "Log Out"
-msgstr "Одјављивање"
-
-#: openbox/actions/exit.c:78
+#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да изаÑ\92еÑ\82е из Ð\9eпенбокÑ\81а?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е ли да напÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е Ð\9eпенбокÑ\81?"
-#: openbox/actions/exit.c:79
+#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Излаз из Опенбокса"
-#: openbox/client.c:2037
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Акција „SessionLogout“ није доступна. У Опенбокс није уграђена подршка за управљање сесијама"
+
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Одјављивање"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
+
+#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безимени прозор"
-#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Убијање..."
-#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
-msgstr "Програм се не одазива"
+msgstr "Програм не одговара"
-#: openbox/client.c:3539
+#: openbox/client.c:3454
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
-"to exit by sending the %s signal?"
-msgstr ""
-"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
-"слањем сигнала %s?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз слањем сигнала %s?"
-#: openbox/client.c:3541
+#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Завршетак процеса"
-#: openbox/client.c:3545
+#: openbox/client.c:3460
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
-"it from the X server?"
-msgstr ""
-"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
-"сервера?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког сервера?"
-#: openbox/client.c:3547
+#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекид везе"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Иди овде..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ñ\80адним повÑ\80Ñ\88инама"
+msgstr "Управљање радним површима"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Додајте нову радну површину"
+msgstr "Додајте радну површ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "Уклоните последњу радну површину"
+msgstr "Уклоните последњу радну површ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: openbox/client_list_menu.c:214
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Радне површине"
-#: openbox/client_menu.c:259
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Све радне површине"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Слој"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Увек изнад осталих"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
-msgstr "_Номално"
+msgstr "Номално"
-#: openbox/client_menu.c:378
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Увек на дну"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Премести на радну површину"
+msgstr "Премести на радну површ"
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Кориснички мени"
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Врати"
-#: openbox/client_menu.c:398
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Помери"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Промени величину"
-#: openbox/client_menu.c:402
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Умањи"
-#: openbox/client_menu.c:406
+#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Увећај"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
-#: openbox/client_menu.c:414
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Не/Украси"
-#: openbox/client_menu.c:418
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
-#: openbox/config.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
-
-#: openbox/config.c:857
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
-#: openbox/config.c:882
-msgid ""
-"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: openbox/debug.c:55
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум '%s': %s"
-
-#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: openbox/keyboard.c:161
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
-#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
-#: openbox/menu.c:158
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
-#: openbox/menu.c:172
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
-#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Више..."
-#: openbox/mouse.c:376
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
-#: openbox/openbox.c:137
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
+
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
-#: openbox/openbox.c:193
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
-#: openbox/openbox.c:195
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна "
-"подешавања."
+msgstr "Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
-#: openbox/openbox.c:286
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Не могу учитати тему."
+msgstr "Не могу да учитам тему."
-#: openbox/openbox.c:370
+#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
-msgid ""
-"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
-"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
-"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr ""
-"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више "
-"синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са "
-"поруком: %s"
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
-#: openbox/openbox.c:372
+#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
-#: openbox/openbox.c:438
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
-#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Ауторска права (c)"
-#: openbox/openbox.c:528
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Опције:\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Прикажи ову помоћ и изађи\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Замени тренутно покренут управник прозора\n"
+msgstr " --replace Замени активни управљач прозора\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
-" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
-"користити\n"
+msgstr " --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се користити\n"
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Онемогући везу са управљачем сесија\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Покрени опет Опенбокс\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Изађи из Опенбокса\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Опције отклањања грешака:\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Изврши у истовременом режиму\n"
-#: openbox/openbox.c:544
-msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
-msgstr ""
-
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
-"фокусом\n"
+msgstr " --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање фокусом\n"
#: openbox/openbox.c:547
-msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Пријавите грешке на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr "%s захтева одговарајући аргумент\n"
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n"
-#: openbox/openbox.c:709
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
-#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d"
+msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d"
-#: openbox/screen.c:127
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d"
+msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d"
-#: openbox/screen.c:150
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом"
+msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural ""
-"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] ""
-"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d. "
-"Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[1] ""
-"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d. "
-"Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[2] ""
-"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d. "
-"Преклапање Опенбокс подешавања."
-
-#: openbox/screen.c:1205
+#: openbox/screen.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[1] "Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[2] "Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања."
+
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "радна површина %i"
-#: openbox/startupnotify.c:241
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу да сачувам сесију у „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Грешка приликом чувања сесије у „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Није повезан на управљач сесија"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Извршавам %s"
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
-#: openbox/prompt.c:153
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Openbox"
-#~ msgstr "Излаз из Опенбокса"
-
-#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-#~ "session management support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке "
-#~ "за управљање сесијама"
-
-#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку сесије „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Not connected to a session manager"
-#~ msgstr "Није повезан са управником сесија"
-
-#~ msgid "X Error: %s"
-#~ msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: openbox/actions.c:198
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Zahtevana je nepostojeća akcija „%s“."
-#: openbox/actions/execute.c:147
+#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: openbox/actions/execute.c:148
+#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: openbox/actions/execute.c:152
+#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: openbox/actions/execute.c:161
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo"
-#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
-#: openbox/actions/exit.c:70
+#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: openbox/actions/exit.c:74
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Zaista želite da se odjavite?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:75
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjavljivanje"
-
-#: openbox/actions/exit.c:78
+#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Zaista želite da izađete iz Openboksa?"
+msgstr "Želite li da napustite Openboks?"
-#: openbox/actions/exit.c:79
+#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Izlaz iz Openboksa"
-#: openbox/client.c:2037
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna. U Openboks nije ugrađena podrška za upravljanje sesijama"
+
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjavljivanje"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Želite li da odjavite sesiju?"
+
+#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Bezimeni prozor"
-#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ubijanje..."
-#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
-msgstr "Program se ne odaziva"
+msgstr "Program ne odgovara"
-#: openbox/client.c:3539
+#: openbox/client.c:3454
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
-"to exit by sending the %s signal?"
-msgstr ""
-"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz "
-"slanjem signala %s?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz slanjem signala %s?"
-#: openbox/client.c:3541
+#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Završetak procesa"
-#: openbox/client.c:3545
+#: openbox/client.c:3460
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
-"it from the X server?"
-msgstr ""
-"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog "
-"servera?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog servera?"
-#: openbox/client.c:3547
+#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekid veze"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Idi ovde..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
-msgstr "Upravljanje radnim površinama"
+msgstr "Upravljanje radnim površima"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Dodajte novu radnu površinu"
+msgstr "Dodajte radnu površ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "Uklonite poslednju radnu površinu"
+msgstr "Uklonite poslednju radnu površ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
-#: openbox/client_list_menu.c:214
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Radne površine"
-#: openbox/client_menu.c:259
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Sve radne površine"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Sloj"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Uvek iznad ostalih"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
-msgstr "_Nomalno"
+msgstr "Nomalno"
-#: openbox/client_menu.c:378
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Uvek na dnu"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Premesti na radnu površinu"
+msgstr "Premesti na radnu površ"
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Korisnički meni"
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Vrati"
-#: openbox/client_menu.c:398
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Pomeri"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Promeni veličinu"
-#: openbox/client_menu.c:402
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Umanji"
-#: openbox/client_menu.c:406
+#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Uvećaj"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Zamotaj/Odmotaj prozor"
-#: openbox/client_menu.c:414
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne/Ukrasi"
-#: openbox/client_menu.c:418
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
-#: openbox/config.c:503
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša"
-
-#: openbox/config.c:857
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Pogrešno dugme „%s“ navedeno u datoteci za podešavanje"
-#: openbox/config.c:882
-msgid ""
-"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: openbox/debug.c:55
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum '%s': %s"
-
-#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: openbox/keyboard.c:161
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje"
-#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Datoteka za podešavanje menija („%s“) nije pronađena"
-#: openbox/menu.c:158
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nije se mogla izvršiti komanda za cevni-meni „%s“: %s"
-#: openbox/menu.c:172
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Pogrešan izlaz iz cevnog-menija „%s“"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokušaj pristupa meniju „%s“ nije uspeo jer on ne postoji"
-#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Više..."
-#: openbox/mouse.c:376
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Pogrešan taster „%s“ u spajanju miša"
-#: openbox/openbox.c:137
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša"
+
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu se premestiti u Ličnu fasciklu „%s“:%s"
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nije uspeo pristup ekranu iz promenljive okruženja „DISPLAY“"
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nije uspela inicijalizacija „obrender“ biblioteke."
-#: openbox/openbox.c:193
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Grafički server ne podržava lokalitet."
-#: openbox/openbox.c:195
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ne može se postaviti izmenjivač lokaliteta za grafički server"
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Ne mogu naći ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se samo osnovna "
-"podešavanja."
+msgstr "Nema ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se podrazumevana podešavanja."
-#: openbox/openbox.c:286
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Ne mogu učitati temu."
+msgstr "Ne mogu da učitam temu."
-#: openbox/openbox.c:370
+#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
-msgid ""
-"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
-"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
-"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr ""
-"Kod obrade datoteka za podešavanje Openboksa pronađeno je jedna ili više "
-"sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, "
-"sa porukom: %s"
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Kod obrade datoteka za podešavanje pronađena je jedna ili više sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, sa porukom: %s"
-#: openbox/openbox.c:372
+#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Sintaksna greška u Openboksu"
-#: openbox/openbox.c:438
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Ponovno pokretanje nije moglo izvršiti novi program „%s“: %s"
-#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autorska prava (c)"
-#: openbox/openbox.c:528
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcije:\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Prikaži ovu pomoć i izađi\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Prikaži verziju i izađi\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Zameni trenutno pokrenut upravnik prozora\n"
+msgstr " --replace Zameni aktivni upravljač prozora\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
-" --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će "
-"se koristiti\n"
+msgstr " --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će se koristiti\n"
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Onemogući vezu sa upravljačem sesija\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Prosleđujem poruke pokrenutom primerku Openboksa:\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponovo učitaj podešavanja za Openboks\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Pokreni opet Openboks\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Izađi iz Openboksa\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opcije otklanjanja grešaka:\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Izvrši u istovremenom režimu\n"
-#: openbox/openbox.c:544
-msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
-msgstr ""
-
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-" --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
-"fokusom\n"
+msgstr " --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:547
-#, fuzzy
-msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
-msgstr ""
-" --debug-session Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
-"sessionom\n"
-
-#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Podeli ekran na imitacije „xinerama“ ekrana\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Prijavite greške na %s\n"
-#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr "%s zahteva odgovarajući argument\n"
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
-#: openbox/openbox.c:709
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n"
-#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Upravvnik prozora je već pokrenut na ekranu %d"
+msgstr "Upravljač prozora je već pokrenut na ekranu %d"
-#: openbox/screen.c:127
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravnika prozora na ekranu %d"
+msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravljača prozora na ekranu %d"
-#: openbox/screen.c:150
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Upravvnik prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
+msgstr "Upravljač prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural ""
-"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] ""
-"Openboks je podešen za %d radnu površinu, a trenutna sesija ih ima %d. "
-"Preklapanje Openboks podešavanja."
-msgstr[1] ""
-"Openboks je podešen za %d radne površine, a trenutna sesija ih ima %d. "
-"Preklapanje Openboks podešavanja."
-msgstr[2] ""
-"Openboks je podešen za %d radnih površina, a trenutna sesija ih ima %d. "
-"Preklapanje Openboks podešavanja."
-
-#: openbox/screen.c:1205
+#: openbox/screen.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Openboks je podešen za %d radnu površ, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja."
+msgstr[1] "Openboks je podešen za %d radne površi, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja."
+msgstr[2] "Openboks je podešen za %d radnih površi, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja."
+
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "radna površina %i"
-#: openbox/startupnotify.c:241
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam sesiju u „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Greška prilikom čuvanja sesije u „%s“: %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Nije povezan na upravljač sesija"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Izvršavam %s"
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Zahtevani taster „%s“ ne postoji na ekranu"
-#: openbox/prompt.c:153
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Greška grafičkog servera: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Openbox"
-#~ msgstr "Izlaz iz Openboksa"
-
-#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-#~ "session management support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna jer je Openboks preveden bez podrške "
-#~ "za upravljanje sesijama"
-
-#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ne mogu sačuvati sesiju u „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku sesije „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Not connected to a session manager"
-#~ msgstr "Nije povezan sa upravnikom sesija"
-
-#~ msgid "X Error: %s"
-#~ msgstr "Greška grafičkog servera: %s"