--- /dev/null
+# French translation of Openbox.
+# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
+# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@comhem.se\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-17 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-11 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Louis <leonptitlouis@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:94
+msgid "Go there..."
+msgstr "Aller à..."
+
+#: openbox/client_list_menu.c:160
+msgid "Desktops"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: openbox/client_menu.c:78
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+#: openbox/client_menu.c:78
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: openbox/client_menu.c:84
+msgid "Roll down"
+msgstr "Dérouler"
+
+#: openbox/client_menu.c:84
+msgid "Roll up"
+msgstr "Enrouler"
+
+#: openbox/client_menu.c:146
+msgid "All desktops"
+msgstr "Tous les bureaux"
+
+#: openbox/client_menu.c:170
+msgid "Layer"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: openbox/client_menu.c:175
+msgid "Always on top"
+msgstr "Toujours au premier plan"
+
+#: openbox/client_menu.c:180
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: openbox/client_menu.c:185
+msgid "Always on bottom"
+msgstr "Toujours en arrière plan"
+
+#: openbox/client_menu.c:188
+msgid "Send to desktop"
+msgstr "Envoyer vers le bureau"
+
+#: openbox/client_menu.c:192
+msgid "Client menu"
+msgstr "Menu de la fenêtre"
+
+#: openbox/client_menu.c:205
+msgid "Iconify"
+msgstr "Iconifier"
+
+#: openbox/client_menu.c:222
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Mettre au premier plan"
+
+#: openbox/client_menu.c:226
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Mettre en arrière plan"
+
+#: openbox/client_menu.c:239
+msgid "Decorate"
+msgstr "Décorer"
+
+#: openbox/client_menu.c:245
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: openbox/client_menu.c:249
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: openbox/client_menu.c:255
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: openbox/session.c:124
+msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
+msgstr "--sm-client-id requiert un argument\n"
+
+#: openbox/session.c:132
+msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
+msgstr "--sm-save-file requiert un argument\n"
+
+#: openbox/session.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
+
+#: render/font.c:50
+msgid "Couldn't initialize Xft."
+msgstr "Impossible d'initialiser Xft."
+
+#: render/font.c:122 render/font.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to load font: %s\n"
+msgstr "Impossible de charger la police : %s\n"
+
+#: render/font.c:123
+#, c-format
+msgid "Trying fallback font: %s\n"
+msgstr "Tentative de remplacement de la police : %s\n"
+
+++ /dev/null
-# Russian translation of Obconf
-# Copyright (C) 2004 Ben Jansens
-# This file is distributed under the same license as the ObConf package.
-# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: obconf 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-29 01:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:33+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/strings.c:7
-msgid "Openbox Window Preferences"
-msgstr "Настройки окон Openbox"
-
-#: src/strings.c:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тема</span>"
-
-#: src/strings.c:9
-#: src/strings.c:11
-#: src/strings.c:23
-#: src/strings.c:25
-#: src/strings.c:31
-#: src/strings.c:34
-#: src/strings.c:42
-#: src/strings.c:47
-#: src/strings.c:58
-#: src/strings.c:65
-#: src/strings.c:70
-#: src/strings.c:72
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/strings.c:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Заголовки окон</span>"
-
-#: src/strings.c:12
-msgid "Button _order:"
-msgstr "Порядок кнопок:"
-
-#: src/strings.c:13
-msgid ""
-"N - The window's icon\n"
-"D - The all-desktops (sticky) button\n"
-"S - The shade (roll up) button\n"
-"L - The label (window title)\n"
-"I - The iconify (minimize) button\n"
-"M - The maximize button\n"
-"C - The close button"
-msgstr ""
-"N - Иконка окна\n"
-"D - Поместить на все рабочие места (приклеить)\n"
-"S - Скрутить\n"
-"L - Заголовок окна\n"
-"I - Свернуть\n"
-"M - Развернуть\n"
-"C - Закрыть"
-
-#: src/strings.c:20
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/strings.c:21
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: src/strings.c:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Выбор окон</span>"
-
-#: src/strings.c:24
-msgid "Focus windows when the _mouse pointer moves over them"
-msgstr "Выбирать окно, когда указатель мыши находится над ним"
-
-#: src/strings.c:26
-msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them"
-msgstr "Поднимать выбранное окно, когда указатель мыши находится над ним"
-
-#: src/strings.c:27
-msgid "_Delay before focusing and raising windows:"
-msgstr "Задержка перед поднятием:"
-
-#: src/strings.c:28
-#: src/strings.c:74
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
-#: src/strings.c:29
-msgid "Focus _new windows when they appear"
-msgstr "Выбирать новое окно, когда оно появляется"
-
-#: src/strings.c:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Расположение окон</span>"
-
-#: src/strings.c:32
-msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
-msgstr "Располагать новые окна на месте указателя мыши"
-
-#: src/strings.c:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Перемещение и изменение размера окон</span>"
-
-#: src/strings.c:35
-msgid "Update the window c_ontents while resizing"
-msgstr "Показывать содержимое окна при изменении размера"
-
-#: src/strings.c:36
-msgid "Amount of resistance against other _windows:"
-msgstr "Зона сопротивления пересечению с окнами:"
-
-#: src/strings.c:37
-#: src/strings.c:39
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: src/strings.c:38
-msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Зона сопротивления выходу за границы экрана:"
-
-#: src/strings.c:40
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: src/strings.c:41
-msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Рабочие места</span>"
-
-#: src/strings.c:43
-msgid "Number of _desktops: "
-msgstr "Количество рабочих мест:"
-
-#: src/strings.c:44
-msgid "Desktop _names:"
-msgstr "Названия рабочих мест:"
-
-#: src/strings.c:45
-msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочие места"
-
-#: src/strings.c:46
-msgid "<span weight=\"bold\">Position</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Позиция</span>"
-
-#: src/strings.c:48
-msgid "_Position:"
-msgstr "Позиция:"
-
-#: src/strings.c:49
-msgid "Top Left"
-msgstr "Вверху слева"
-
-#: src/strings.c:50
-msgid "Top"
-msgstr "Вверху"
-
-#: src/strings.c:51
-msgid "Top Right"
-msgstr "Вверху справа"
-
-#: src/strings.c:52
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/strings.c:53
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: src/strings.c:54
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Внизу слева"
-
-#: src/strings.c:55
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/strings.c:56
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Внизу справа"
-
-#: src/strings.c:57
-msgid "Floating"
-msgstr "Свободная"
-
-#: src/strings.c:59
-msgid "_Floating position:"
-msgstr "Свободная позиция:"
-
-#: src/strings.c:60
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/strings.c:61
-msgid "_Orientation: "
-msgstr "Ориентация"
-
-#: src/strings.c:62
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальная"
-
-#: src/strings.c:63
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтальная"
-
-#: src/strings.c:64
-msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Расположение</span>"
-
-#: src/strings.c:66
-msgid "Keep dock _above other windows"
-msgstr "Всегда располагать док выше других окон"
-
-#: src/strings.c:67
-msgid "A_llow dock to be both above and below windows"
-msgstr "Располагать док как выше, так и ниже других окон"
-
-#: src/strings.c:68
-msgid "Keep dock _below other windows"
-msgstr "Всегда располагать док ниже других окон"
-
-#: src/strings.c:69
-msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Скрытие</span>"
-
-#: src/strings.c:71
-msgid "_Hide off screen"
-msgstr "Скрывать экран"
-
-#: src/strings.c:73
-msgid "_Delay before hiding:"
-msgstr "Задержка перед скрытием:"
-
-#: src/strings.c:75
-msgid "Dock"
-msgstr "Док приложений"
-
-#: src/strings.c:76
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: src/strings.c:77
-msgid "About ObConf"
-msgstr "О программе ObConf"
-
-#: src/strings.c:78
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf 3.0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"xx-large\">ObConf 3.0</span>"
-
-#: src/strings.c:79
-msgid "A preferences manager for Openbox"
-msgstr "Управление настройками Openbox"
-
-#: src/strings.c:80
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 \n"
-"Ben Jansens <ben@openbox.org>\n"
-"Tim Riley <tr@slackzone.org>"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 \n"
-"Ben Jansens <ben@openbox.org>\n"
-"Tim Riley <tr@slackzone.org>"
-