# Russian translation of Openbox
-# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/action.c:953
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/action.c:956
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr ""
+"Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/action.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Окна"
#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочие места"
+msgstr "Рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:246
msgid "All desktops"
-msgstr "Все рабочие места"
+msgstr "Все рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:351
msgid "&Layer"
-msgstr "РаÑ\81положиÑ\82Ñ\8c(&L)"
+msgstr "Слой(&L)"
#: openbox/client_menu.c:356
msgid "Always on &top"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда на пеÑ\80еднем плане(&T)"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85 вÑ\81еÑ\85 окон(&T)"
#: openbox/client_menu.c:357
msgid "&Normal"
-msgstr "Обычно(&N)"
+msgstr "Обычное поведение(&N)"
#: openbox/client_menu.c:358
msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда на заднем плане(&B)"
+msgstr "Ð\9fод вÑ\81еми окнами(&B)"
#: openbox/client_menu.c:361
msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c на Ñ\80абоÑ\87ее меÑ\81Ñ\82о(&S)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c на Ñ\80абоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол(&S)"
#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e клиенÑ\82а"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e клиенÑ\82ов"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "R&estore"
#: openbox/client_menu.c:391
msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Развернуть на весь экран(&X)"
+msgstr "Развернуть(&X)"
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "&Roll up/down"
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+msgstr "(От)декорировать(&D)"
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close"
#: openbox/config.c:701
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
#: openbox/menu.c:179
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Больше..."
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
+"умолчанию"
#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу загрузить тему."
#: openbox/openbox.c:394
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:475
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
#: openbox/openbox.c:476
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
#: openbox/openbox.c:477
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:478
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:479
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
#: openbox/openbox.c:480
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
#: openbox/openbox.c:482
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:483
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Отладочные параметры:\n"
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
#: openbox/openbox.c:486
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
#: openbox/openbox.c:487
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
+" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
+"фокусом\n"
#: openbox/openbox.c:488
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:489
#, c-format
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
#: openbox/openbox.c:586
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
#: openbox/screen.c:125
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
#: openbox/screen.c:146
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
#: openbox/screen.c:939
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr ""
+msgstr "рабочий стол %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка X-сервера: %s"