# Missatges en català per a openbox.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007.
+# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n"
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Executa"
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Surt"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur de voler sortir de Openbox?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Surt de Openbox"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
+"L'acció SessionLogout no està disponible ja que el Openbox s'ha compilat "
+"sense suport per a la gestió de sessions"
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Surt"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur de voler sortir?"
#: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra sense nom"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està finalitzant..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "No està responent"
#: openbox/client.c:3447
#, c-format
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a "
+"finalitzar enviant el senyal %s?"
#: openbox/client.c:3449
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza el procés"
#: openbox/client.c:3453
#, c-format
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
+"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del "
+"servidor d'X?"
#: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desconnecta"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els escriptoris"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Afegeix un nou escriptori"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix l'últim escriptori"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
+"S'han trobat un o mes errors de sintaxi XML en analitzar el fitxer de "
+"configuració de Openbox. Per a més informació visualitza el stdout. L'últim "
+"error trobat estava al fitxer \"%s\" línia %d, amb el missatge: %s"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de sintaxi de Openbox"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
+" --config-file FITXER\n"
+" Especifica el camí del fitxer de configuració a "
+"utilitzar\n"
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
+msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb el gestor de sessió\n"
#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --exit Surt de Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config-file necessita un argument\n"
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
+"El Openbox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te "
+"%d. S'està modificant la configuració del Openbox."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
#: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr ""
+msgstr "No esteu connectats al gestor de sessions"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s"