# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
+# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
+msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8"
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
+msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj pulpitami"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
-msgstr "_Przywróć"
+msgstr "P_rzywróć"
#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
-msgstr "Prze_suń"
+msgstr "_Przesuń"
#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
-msgstr "Mi_nimalizuj"
+msgstr "Zmi_nimalizuj"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ksymalizuj"
+msgstr "Zma_ksymalizuj"
#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "Pokaż/Ukryj _dekoracje"
+msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
+msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
+msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
+msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
+msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy"
#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
+msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy"
#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
+msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
+msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
+"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych"
+"wartości"
#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nie można załadować motywu."
+msgstr "Nie można wczytać motywu."
#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
+msgstr ""
+"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienia"
+"nie powiodło się: %s"
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
+msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
+msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
+msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
+msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
-"obsługą aktywacji\n"
+" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
-" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
-"xineramy\n"
+msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
+"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n"
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Niepoprawny modyfikator '%s' w powiązaniu klawiaturowym lub myszy"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Niepoprawny kod '%s' w powiązaniu klawiaturowym"
+msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Niepoprawna nazwa '%s' w powiązaniu klawiaturowym"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr "Błąd serwera X: %s"
-
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
+msgstr "Błąd X: %s"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."