From: Inko Illarramendi Arancibia Date: Fri, 11 Jan 2008 01:09:31 +0000 (+0100) Subject: Add new Basque translation. X-Git-Url: https://git.brokenzipper.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=40ed213d4bdbb8c6cb5690a902433725cf97f693;p=chaz%2Fopenbox Add new Basque translation. --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 33191bfc..d95268a1 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ zh_TW zh_CN de es +eu ca sv sk diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..2425f10e --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# Basque translation for openbox. +# Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# Inko Illarramendi Arancibia , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-11 01:00+0100\n" +"Last-Translator: Inko I. A. \n" +"Language-Team: Inko I. A. \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: openbox/actions/execute.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean" + +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 +msgid "Go there..." +msgstr "Hona joan..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Idazmahaiak kudeatu" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Idazmahai berria _gehitu" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 +msgid "Windows" +msgstr "Leihoak" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Idazmahaiak" + +#: openbox/client_menu.c:256 +msgid "All desktops" +msgstr "Idazmahai guztiak" + +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "_Geruza" + +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Beti _gainean" + +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "_Ohikoa" + +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Beti _azpian" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Bidali idazmahaira" + +#: openbox/client_menu.c:374 +msgid "Client menu" +msgstr "Bezero menua" + +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "Berr_ezarri" + +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "_Mugitu" + +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Tamaina aldatu" + +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Iko_notu" + +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizatu" + +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Bildu/_Zabaldu" + +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Des/_Dekoratu" + +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: openbox/config.c:740 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea" + +#: openbox/keyboard.c:156 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin" + +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "Ezin da '%s' baliozko menu fitxategi bat aurkitu" + +#: openbox/menu.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Hutsegitea '%s' pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s" + +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "Baliogabeko irteera '%s' pipe-menutik" + +#: openbox/menu.c:198 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "'%s' menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen" + +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." + +#: openbox/mouse.c:349 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan" + +#: openbox/mouse.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan" + +#: openbox/openbox.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" +msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s" + +#: openbox/openbox.c:149 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik." + +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean." + +#: openbox/openbox.c:186 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk." + +#: openbox/openbox.c:188 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat." + +#: openbox/openbox.c:251 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi " +"sinple erabiltzen" + +#: openbox/openbox.c:277 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Ezin da gai bat kargatu." + +#: openbox/openbox.c:402 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s" + +#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:483 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n" + +#: openbox/openbox.c:484 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: openbox/openbox.c:485 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n" + +#: openbox/openbox.c:486 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n" + +#: openbox/openbox.c:487 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr "" +" --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n" + +#: openbox/openbox.c:488 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n" + +#: openbox/openbox.c:489 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n" + +#: openbox/openbox.c:490 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n" + +#: openbox/openbox.c:491 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Berrabiarazi Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:492 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Itxi Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:493 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Arazketa aukerak:\n" + +#: openbox/openbox.c:494 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n" + +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n" + +#: openbox/openbox.c:496 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n" + +#: openbox/openbox.c:497 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n" + +#: openbox/openbox.c:498 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n" + +#: openbox/openbox.c:599 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n" + +#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "" +"Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da" + +#: openbox/screen.c:118 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "" +"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d " +"pantailan" + +#: openbox/screen.c:139 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten" + +#: openbox/screen.c:1087 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "%i Idazmahaia" + +#: openbox/session.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s" + +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "Ezin da saioa '%s'-n gorde: %s" + +#: openbox/session.c:583 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s" + +#: openbox/startupnotify.c:237 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Egikaritzen %s\n" + +#: openbox/translate.c:58 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea" + +#: openbox/translate.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea" + +#: openbox/translate.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea" + +#: openbox/translate.c:148 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen" + +#: openbox/xerror.c:39 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "X errorea: %s"