From: Pjotr Date: Sun, 11 Aug 2013 02:39:15 +0000 (-0400) Subject: Updated Dutch translation X-Git-Url: https://git.brokenzipper.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=6143c6ece969baf6969b010e71cced1750a682fe;p=chaz%2Fopenbox Updated Dutch translation --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b869348e..e47d8ea2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,307 +5,306 @@ # Jochem Kossen , 2007. # Marvin Vek , 2008. # Benno Schulenberg , 2008. +# Pjotr , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet." +msgstr "Er werd gevraagd om ongeldige actie '%s'. Deze actie bestaat niet." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Nee" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt" +msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit UTF-8 is mislukt" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: openbox/actions/exit.c:70 +#: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: openbox/actions/exit.c:74 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?" - -#: openbox/actions/exit.c:75 -msgid "Log Out" -msgstr "Uitloggen" - -#: openbox/actions/exit.c:78 +#: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?" -#: openbox/actions/exit.c:79 +#: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "Openbox afsluiten" -#: openbox/client.c:2037 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is " +"zonder ondersteuning voor sessiebeheer." + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Afmelden" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?" + +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Naamloos venster" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." -msgstr "Termineren..." +msgstr "Bezig met termineren..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "Reageert niet" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het " +"Het venster '%s' reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het " "signaal %s te sturen?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Beëindig proces" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" -"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met " +"Het venster '%s' reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met " "de X-server verbreken?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Verbreek verbinding" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Ga hierheen..." +msgstr "Ga erheen..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Bureaubladen beheren" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "V_erwijder laatste bureaublad" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: openbox/client_list_menu.c:214 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Bureaubladen" -#: openbox/client_menu.c:259 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Alle bureaubladen" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "_Laag" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Altijd _bovenop" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: openbox/client_menu.c:378 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Altijd _onderop" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "Verplaats _naar bureaublad" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Venstermenu" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "_Herstellen" -#: openbox/client_menu.c:398 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "_Grootte aanpassen" -#: openbox/client_menu.c:402 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "_Iconificeren" +msgstr "Pictogram van maken" -#: openbox/client_menu.c:406 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Maximaliseren" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" -msgstr "_Op/neerklappen" +msgstr "_Op-/neerrollen" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: openbox/config.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding" - -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand" - -#: openbox/config.c:882 -msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige knop '%s' opgegeven in het instellingenbestand" -#: openbox/debug.c:55 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" - -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: openbox/keyboard.c:161 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand" +msgstr "Conflict bij toetsbindingen in het instellingenbestand" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden" +msgstr "Kan geen geldig menubestand '%s' vinden" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s" +msgstr "Uitvoeren van opdracht voor pipe-menu '%s' is mislukt: %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd" +msgstr "Getracht niet-bestaand menu '%s' te benaderen" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muisbinding" +msgstr "Ongeldige knop '%s' in muisbinding" -#: openbox/openbox.c:137 +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Ongeldige context '%s' in muisbinding" + +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s" +msgstr "Kan niet overschakelen naar thuismap '%s': %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Kan scherm genoemd in omgevingsvariabele DISPLAY niet openen." -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Initialiseren van de 'obrender'-bibliotheek is mislukt." -#: openbox/openbox.c:193 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet." -#: openbox/openbox.c:195 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen " -"worden gebruikt" +"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; er worden enkele simpele " +"standaardinstellingen gebruikt" -#: openbox/openbox.c:286 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Kan geen thema laden." -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" -"Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de " -"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. " -"De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s" +"Er zijn een of meer XML-syntaxfouten gevonden tijdens het inlezen van de " +"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. " +"De laatste fout werd gevonden in bestand '%s' regel %d, met bericht: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox-syntaxfout" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s" +msgstr "Bij herstart is uitvoeren van nieuw programma '%s' mislukt: %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" -msgstr "Copyright (c)" - -#: openbox/openbox.c:528 +msgstr "Auteursrecht (c)" +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -313,32 +312,32 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Deze hulptekst tonen en stoppen\n" +msgstr " --help Toon deze hulptekst en sluit af\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Versie tonen en stoppen\n" +msgstr " --version Toon versie en sluit af\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace De draaiende vensterbeheerder vervangen\n" +msgstr " --replace Vervang de thans draaiende vensterbeheerder\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file BESTAND\n" " Dit configuratiebestand gebruiken\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -346,80 +345,71 @@ msgstr "" "\n" "Berichten worden naar een draaiende Openbox-instantie gestuurd:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openbox-configuratie opnieuw laden\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Openbox herstarten\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Openbox afsluiten\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Debugging-opties:\n" +"Opties voor foutopsporing:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync In synchrone modus starten\n" -#: openbox/openbox.c:544 -msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr "" - #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n" +msgstr " --debug Toon foutopsporingsuitvoer\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr " --debug-focus Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" +msgstr " --debug-focus Toon foutopsporingsuitvoer voor afhandeling van scherpstelling\n" #: openbox/openbox.c:547 -msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" -msgstr "" - -#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n" +msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep-Xinerama-schermen\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Rapporteer programmafouten aan %s\n" +"Gelieve fouten te melden aan %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s vereist een argument\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "'--config-file' vereist een argument\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n" +msgstr "Ongeldige opdrachtregeloptie '%s'\n" -#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Er draait al een vensterbeheerder op scherm %d" -#: openbox/screen.c:127 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Kan op scherm %d geen vensterbeheerderselectie verkrijgen" -#: openbox/screen.c:150 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af" @@ -428,7 +418,7 @@ msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af" #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -437,68 +427,66 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft " +"Openbox is ingesteld op %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft " "er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd." msgstr[1] "" -"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " +"Openbox is ingesteld op %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " "er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "bureaublad %i" -#: openbox/startupnotify.c:241 +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Kan de sessie niet opslaan in '%s': %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in '%s': %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Niet verbonden met een sessiebeheerder" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" -msgstr "Starten van %s" +msgstr "%s aan het draaien" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding" +msgstr "Ongeldige aanpassingstoets '%s' in toetsen-/muisbinding" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding" +msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding" +msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm" +msgstr "Gevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "X-fout: %s" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Openbox afsluiten" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "'--config-file' vereist een argument\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd " -#~ "is zonder ondersteuning voor sessiebeheer." - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "X-fout: %s"