From: Serhiy Lysovenko Date: Sun, 5 Jul 2009 12:04:44 +0000 (+0200) Subject: Update ukrainian translation and rename to uk.po X-Git-Url: https://git.brokenzipper.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=923a11ea3092a5f7b94beadaa5ffaa6af7ce2a87;p=chaz%2Fopenbox Update ukrainian translation and rename to uk.po --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 606a3086..0db7a857 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -23,7 +23,7 @@ bn_IN it vi ja -ua +uk hu lt lv diff --git a/po/ua.po b/po/uk.po similarity index 69% rename from po/ua.po rename to po/uk.po index b051694d..4d150398 100644 --- a/po/ua.po +++ b/po/uk.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Ukrainian translation for Openbox. # Copyright (C) 2007 Dmitriy Moroz +# Copyright (C) 2008 Serhiy Lysovenko # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Dmitriy Moroz , 2007. # @@ -7,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n" -"Last-Translator: Dmitriy Moroz \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:12+0200\n" +"Last-Translator: Serhiy Lysovenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,41 +19,41 @@ msgstr "" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Здійснено запит на некоректну дію \"%s\". Нема такої дії." +msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Виконати" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях \"%s\" з utf8" +msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 -#: openbox/client.c:3465 +#: openbox/client.c:3466 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Вихід" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" -msgstr "" +msgstr "Вийти з Openbox" #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the #. name of the action you write in rc.xml @@ -64,61 +65,63 @@ msgstr "" #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Вийти" #: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?" -#: openbox/client.c:2012 +#: openbox/client.c:2013 msgid "Unnamed Window" -msgstr "" +msgstr "Неназване вікно" -#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +#: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059 msgid "Killing..." -msgstr "" +msgstr "Знищення..." -#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +#: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "Не відповідає" -#: openbox/client.c:3454 +#: openbox/client.c:3455 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, " +"пославши сигнал \"%s\"?" -#: openbox/client.c:3456 +#: openbox/client.c:3457 msgid "End Process" -msgstr "" +msgstr "Примусове завершення" -#: openbox/client.c:3460 +#: openbox/client.c:3461 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" -msgstr "" +msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?" -#: openbox/client.c:3462 +#: openbox/client.c:3463 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Від'єднати" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Перейти...." +msgstr "Перейти..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" -msgstr "" +msgstr "Керування стільницями" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "" +msgstr "Додати нову стільницю (_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "" +msgstr "Видалити останню стільницю (_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" @@ -130,68 +133,68 @@ msgstr "Стільниці" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" -msgstr "Всі стільниці" +msgstr "На всіх стільницях" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" -msgstr "Шар(_L)" +msgstr "Шар (_L)" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" -msgstr "Зверху всіх вікон(_T)" +msgstr "Над усіма вікнами (_T)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" -msgstr "Звичайне положення(_N)" +msgstr "Звичайне положення (_N)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" -msgstr "Знизу всіх вікон(_B)" +msgstr "Під вікнами (_B)" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Відправити на стільницю(_S)" +msgstr "Відправити на стільницю (_S)" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "Меню клієнтів" +msgstr "Меню клієнта" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" -msgstr "Відновити(_E)" +msgstr "Відновити (_E)" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" -msgstr "Перемістити(_M)" +msgstr "Перемістити (_M)" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" -msgstr "Змінити розмір(_Z)" +msgstr "Змінити розмір (_Z)" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "Згорнути(_N)" +msgstr "Згорнути (_N)" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" -msgstr "Розгорнути(_X)" +msgstr "Розгорнути (_X)" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" -msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)" +msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "(Від)декорувати(_D)" +msgstr "Перемкнути декорацію (_D)" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" -msgstr "Закрити(_C)" +msgstr "Закрити (_C)" -#: openbox/config.c:781 +#: openbox/config.c:782 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" вказана у файлі конфігурації" +msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Спроба доступа до меню \"%s\" якого не існує" +msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\"" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." @@ -229,12 +232,12 @@ msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клав #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'зці клавіш мишки" +msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." @@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Не вдалося загрузити стиль" +msgstr "Не вдалося завантажити тему" #: openbox/openbox.c:377 #, c-format @@ -269,10 +272,13 @@ msgid "" "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Виявлено одну або більше синтаксичних помилок XML під час сканування " +"конфігураційних файлів Openbox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. " +"Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "синтаксична помилка Openbox" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" @@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n" +msgstr " --help Показати цю довідку і вийти\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" @@ -310,18 +316,18 @@ msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n" +msgstr " --replace Замінити запущений менеджер вікон\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" +msgstr " --config-file ФАЙЛ Вказати шлях до конфігураційного файлу\n" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n" +msgstr " --sm-disable Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n" #: openbox/openbox.c:539 msgid "" @@ -329,7 +335,7 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n" +"Передача повідомлень процесу Openbox, що виконується\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" @@ -341,7 +347,7 @@ msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --exit Вийти з Openbox\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid "" @@ -362,7 +368,8 @@ msgstr " --debug Показувати інформацію нала #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n" +" --debug-focus Показувати відлагоджувальний вивід для керування " +"фокусом\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" @@ -379,12 +386,12 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "--config-file потребує аргументу\n" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Некоректний командний аргумент \"%s\"\n" +msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format @@ -394,19 +401,19 @@ msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вік #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d" +msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується" +msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:412 -#, c-format +#: openbox/screen.c:419 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." @@ -414,9 +421,13 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" +"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується " +"%d. Перевищення конфігурації Openbox." msgstr[1] "" +"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується " +"%d. Перевищення конфігурації Openbox." -#: openbox/screen.c:1180 +#: openbox/screen.c:1205 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "стільниця %i" @@ -424,7 +435,7 @@ msgstr "стільниця %i" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" -msgstr "Не вдалося створити директорію \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог \"%s\": %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format @@ -438,7 +449,7 @@ msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s" #: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "" +msgstr "Не під'єднано до керівника сесіями" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format @@ -454,17 +465,17 @@ msgstr "" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Некоректний код клавіши \"%s\" у прив'зці клавіш" +msgstr "Некоректний код клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Некоректна назва клавіши \"%s\" у прив'язці клавіш" +msgstr "Некоректна назва клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Клавіша \"%s\" на яку здійснено запит - не існує на дисплеї" +msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format @@ -473,7 +484,7 @@ msgstr "Помилка X-серверу: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s"