From: Gerardo Seguin Date: Sun, 11 Aug 2013 03:18:17 +0000 (-0400) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Url: https://git.brokenzipper.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=c1d21a1a6d88189ab3c5569b2b776d846bb6c11a;p=chaz%2Fopenbox Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 44c5e519..d93412cc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,93 +6,104 @@ # David Merino , 2007. # Elián Hanisch , 2008. # Nicolás de la Torre , 2008. -# +# Gerardo Seguin (aka galux) >galux at esdebian dot org>, 2010. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n" "Last-Translator: Nicolás de la Torre \n" "Language-Team: español \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "No" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8" +msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: openbox/actions/exit.c:70 +#: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: openbox/actions/exit.c:74 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "¿Está seguro que desea salir?" - -#: openbox/actions/exit.c:75 -msgid "Log Out" -msgstr "Salir" - -#: openbox/actions/exit.c:78 +#: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "¿Está seguro que desea salir de Openbox?" -#: openbox/actions/exit.c:79 +#: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "Salir de Openbox" -#: openbox/client.c:2037 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"La acción SessionLogout no está disponible ya que Openbox fue construido sin " +"soporte para manejar sesiones, lo sentimos" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Salir" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir?" + +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Terminando..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "No está respondiendo" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir " +"La ventana \"%s\" parce que no responde. ¿Desea forzar el cierre " "enviándole la señal %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Finalizar proceso" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " @@ -101,185 +112,170 @@ msgstr "" "La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del " "servidor X?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Ir ahí..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Administrar escritorios" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Añadir un nuevo escritorio" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Remover el último escritorio" +msgstr "_Quitar el último escritorio" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: openbox/client_list_menu.c:214 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: openbox/client_menu.c:259 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "_Capa" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Siempre _encima" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:378 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Siempre _debajo" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Enviar al escritorio" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Menú del cliente" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "Rest_aurar" -#: openbox/client_menu.c:398 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:402 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:406 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "En/Desen_rollar" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "_Decorar" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: openbox/config.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding" - -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración" -#: openbox/config.c:882 -msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." -msgstr "" - -#: openbox/debug.c:55 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" - -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: openbox/keyboard.c:161 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" +msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\"" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe" +msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding" +msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón" -#: openbox/openbox.c:137 +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón" + +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" +msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender" -#: openbox/openbox.c:193 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "El servidor X no soporta localizaciones." -#: openbox/openbox.c:195 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos " "valores por defecto" -#: openbox/openbox.c:286 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "No es posible cargar el tema." -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " @@ -290,24 +286,28 @@ msgstr "" "configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El " "último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "Openbox Error de Sintaxis" +msgstr "Error de Sintaxis de Openbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" +msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -315,56 +315,56 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" -" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " +" --replace Remplaza el gestor de ventanas actual " "actualmente\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file ARCHIVO\n" " Especifique la ruta del archivo de configuración a " "usar\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" +"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recargar la configuración de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" +msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr " --exit Cierra Openbox\n" +msgstr " --exit Salir de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -372,13 +372,9 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de depuración:\n" -#: openbox/openbox.c:543 -msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" - #: openbox/openbox.c:544 -msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr "" +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Ejecutar en modo sincrónico\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" @@ -390,57 +386,49 @@ msgstr "" " --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n" #: openbox/openbox.c:547 -#, fuzzy -msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" -msgstr "" -" --debug-session Mostrar salida del depurador para el manejo del " -"session\n" - -#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama " "falsas\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reportar errores a %s\n" +"Por favor, enviar los errores a %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s requiere un argumento\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file requiere un argumento\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" +msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:127 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d" -#: openbox/screen.c:150 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo" +msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -449,18 +437,37 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual a %d. " +"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d. " "Invalidando la configuración de Openbox." msgstr[1] "" -"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d. " +"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d. " "Invalidando la configuración de Openbox." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "Escritorio %i" -#: openbox/startupnotify.c:241 +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "No se puede guardar la sesión a \"%s\": \"%s\"" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\"" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Sin conexión con un gestor de sesiones" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Ejecutando %s" @@ -469,55 +476,34 @@ msgstr "Ejecutando %s" #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" -"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón" +"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o ratón" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" +msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" +msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" +msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Error en X: %s" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "OK" -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Salir de Openbox" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file requiere un argumento\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido " -#~ "sin soporte de manejo de sesiones" - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\"" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\"" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Error en X: %s" - #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s" +#~ msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\": %s" #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." #~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."