From 6253283a06f062657a5b12cb68b7321f966971ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jesper Sander Date: Tue, 19 Aug 2008 17:46:45 +0200 Subject: [PATCH] Add danish translation. --- po/LINGUAS | 1 + po/da.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 482 insertions(+) create mode 100644 po/da.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 85836731..a97639a7 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -26,5 +26,6 @@ ua hu lt tr +da #hr diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..f9909fc5 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,481 @@ +# Danish messages for openbox +# Copyright (C) 2007 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# +# Jesper Sander , 2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n" +"Last-Translator: Jesper Sander \n" +"Language-Team: None\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Udfør" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3458 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Afslut Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"SessionLogout er ikke tilgænglig, fordi Openbox blev kompileret uden " +"understøttelse for sessionsbehandling" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Ud" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?" + +#: openbox/client.c:2005 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Unavngivet vindue" + +#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 +msgid "Killing..." +msgstr "Dræber..." + +#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 +msgid "Not Responding" +msgstr "Svarer Ikke" + +#: openbox/client.c:3447 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s " +"signalet?" + +#: openbox/client.c:3449 +msgid "End Process" +msgstr "Afslut proces" + +#: openbox/client.c:3453 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?" + +#: openbox/client.c:3455 +msgid "Disconnect" +msgstr "Frakoble" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Gå der..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Håndter skrivebord" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Nyt skrivebord" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Fjern sidste skrivebord" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivebord" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Alle skriveborde" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "La_g" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Altid ø_verst" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "Nor_mal" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Altid _nederst" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Send til skrivebord" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "Klient-menu" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "G_endan" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Flyt" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Ændre s_tørrelse" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "_Minimer" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximer" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Rul op/ned" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Fjern/tilføj _dekoration" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Mere..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen" + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket." + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering." + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren." + +#: openbox/openbox.c:263 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple " +"standardværdier" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Kan ikke hente et tema." + +#: openbox/openbox.c:377 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af " +"konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den " +"sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox syntaksfejl" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tilvalg:\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Erstat den kørende vinduesbehandler\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil " +"benytte\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sender beskeder til en kørende Openbox-instans:\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Opdater Openbox' konfiguration\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Genstart Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Afslut Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Fejlsøgningsmuligheder:\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporter venligst fejl til %s\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file kræver et argument\n" + +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr "" +"Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. " +"Benytter indstillingerne for den aktive session." + +#: openbox/screen.c:1180 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "skrivebord %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikke gemme sessionen til \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Fejl mens session blev gemt til \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Ikke forbundet til en sessionsbehandler" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Kører %s\n" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Fejl i X: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" -- 2.45.2