From 6c87b1dd703bb67d7c945dc846da9d17c9c72382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Truffa Date: Sat, 10 Aug 2013 23:23:10 -0400 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 348 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 161 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a8fce8c1..306af395 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,314 +1,308 @@ # Italian translation for Openbox -# Copyright (C) 2007-2009 Davide Truffa +# Copyright (C) 2007-2010 Davide Truffa # Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# Davide Truffa , 2007-2009. +# Davide Truffa , 2007-2010. # Andrea Scarpino , 2008. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:33+0200\n" "Last-Translator: Davide Truffa \n" "Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "L'operazione \"%s\" non è valida. L'operazione non esiste." +msgstr "L'azione \"%s\" richiesta non è valida e non esiste." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "No" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\"" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: openbox/actions/exit.c:70 +#: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: openbox/actions/exit.c:74 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Sicuro di voler uscire da Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Esci da Openbox" -#: openbox/actions/exit.c:75 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senza " +"supporto gestore di sessione" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: openbox/actions/exit.c:78 -msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Openbox?" - -#: openbox/actions/exit.c:79 -msgid "Exit Openbox" -msgstr "Chiudi Openbox" +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Sicuro di volerti disconnettere?" -#: openbox/client.c:2037 +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Finestra senza nome" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Termino..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "Non Risponde" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione " +"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi forzarne l'uscita " "inviando il segnale %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Termina Processo" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" -"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione " -"tramite il server X?" +"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi disconnetterla dal server X?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnesso" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Vai a..." +msgstr "Spostati qui..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Gestisci i desktop" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop" +msgstr "_Aggiungi nuovo desktop" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop" +msgstr "_Rimuovi ultimo desktop" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: openbox/client_list_menu.c:214 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: openbox/client_menu.c:259 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "_Livello" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Sempre _sopra" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" -#: openbox/client_menu.c:378 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Sempre s_otto" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "Invia al _desktop" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Menù della finestra" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "_Ripristina" -#: openbox/client_menu.c:398 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "_Muovi" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "R_idimensiona" -#: openbox/client_menu.c:402 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizza" -#: openbox/client_menu.c:406 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ssimizza" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "A_rrotola" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Si/No _Decorazioni" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: openbox/config.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido" - -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:782 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido" +msgstr "Il pulsante \"%s\" indicato nel file di configurazione non è valido" -#: openbox/config.c:882 -msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." -msgstr "" - -#: openbox/debug.c:55 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s" - -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: openbox/keyboard.c:161 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" -"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di " -"configurazione" +msgstr "Conflitto con l'associazione tasti indicata nel file di configurazione" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\"" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste" +msgstr "Il menù \"%s\" a cui si sta tentando di accedere non esiste" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Altri..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido" +msgstr "Il pulsante \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido" -#: openbox/openbox.c:137 +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Il contesto \"%s\" indicato nelle associazioni mouse non è valido" + +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY." +msgstr "Impossibile accedere allo schermo indicato nella variabile DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender." -#: openbox/openbox.c:193 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione." -#: openbox/openbox.c:195 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" -"Impossibile impostare i tasti modificatori localizzati per il server X." +msgstr "Impossibile impostare i tasti modificatori localizzati per il server X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" -"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le " +msgstr "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le " "impostazioni predefinite" -#: openbox/openbox.c:286 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Impossibile caricare un tema." -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" -"Sono stati trovati uno o più errori nel file di configurazione di Openbox. " +"Sono stati trovati uno o più errori nel file di configurazione di Openbox. " "Vedi stdout per ulteriori informazioni. L'ultimo errore era in \"%s\" alla " "linea %d, con il messaggio: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -316,31 +310,31 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n" +msgstr " --replace Sostituisce il gestore di finestre attivo\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FILE Specifica il percorso del file di configurazione\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n" +msgstr " --sm-disable Disabilita connessione al gestore di sessione\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -348,19 +342,19 @@ msgstr "" "\n" "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Riavvia Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Termina Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -368,14 +362,10 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di debug:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n" -#: openbox/openbox.c:544 -msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr "" - #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n" @@ -387,17 +377,10 @@ msgstr "" "focus\n" #: openbox/openbox.c:547 -#, fuzzy -msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" -msgstr "" -" --debug-session Mostra le informazioni di debug sulla gestione del " -"session\n" - -#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -406,36 +389,35 @@ msgstr "" "\n" "Segnalate eventuali bug a %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s richiede un argomento\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file richiede un argomento\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d" +msgstr "Un gestore di finestre è già attivo sullo schermo %d" -#: openbox/screen.c:127 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d" +msgstr "Impossibile acquisire la selezione del gestore di finestre sullo schermo %d" -#: openbox/screen.c:150 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato" +msgstr "Il gestore di finestre sullo schermo %d non è terminato" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -450,12 +432,31 @@ msgstr[1] "" "Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d. " "Ignoro la configurazione di Openbox." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "desktop %i" -#: openbox/startupnotify.c:241 +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Non connesso al gestore di sessione" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Sto eseguendo %s" @@ -463,58 +464,31 @@ msgstr "Sto eseguendo %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "" -"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera " +msgstr "Il modificatore \"%s\" indicato nelle associazioni mouse/tastiera " "non è valido" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "" -"Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera " +msgstr "Il codice del tasto \"%s\" indicato nelle associazioni mouse/tastiera " "non è valido" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "" -"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera " +msgstr "Il nome del tasto \"%s\" indicato nelle associazioni di mouse/tastiera " "non è valido" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display" +msgstr "La chiave \"%s\" non esiste sullo schermo" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Errore del server X: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Chiudi Openbox" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file richiede un argomento\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senza il " -#~ "supporto del gestore delle sessioni." - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Non connesso al gestore di sessioni" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Errore del server X: %s" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s" -- 2.45.2