From c7144a037961b0f6adc5711fef402ed07d86280a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikael Magnusson Date: Sat, 14 Jul 2007 00:56:01 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?update=20polish=20translation=20by=20Piotr=20Dr?= =?utf8?q?=C4=85g=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/pl.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f7d27e4c..a2236024 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # Madej , 2004. # Paweł Rusinek , 2007. +# Piotr Drąg , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n" -"Last-Translator: Paweł Rusinek \n" -"Language-Team: None\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,12 +20,12 @@ msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:86 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8" +msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8" #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s" +msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." @@ -32,15 +33,15 @@ msgstr "Przejdź..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 msgid "Manage desktops" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj pulpitami" #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 msgid "_Add new desktop" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj nowy pulpit" #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "" +msgstr "_Usuń ostatni pulpit" #: openbox/client_list_combined_menu.c:146 msgid "Windows" @@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "Menu klienta" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "R_estore" -msgstr "_Przywróć" +msgstr "P_rzywróć" #: openbox/client_menu.c:388 msgid "_Move" -msgstr "Prze_suń" +msgstr "_Przesuń" #: openbox/client_menu.c:390 msgid "Resi_ze" @@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "Zmień _rozmiar" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "Ico_nify" -msgstr "Mi_nimalizuj" +msgstr "Zmi_nimalizuj" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ksymalizuj" +msgstr "Zma_ksymalizuj" #: openbox/client_menu.c:408 msgid "_Roll up/down" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "_Zwiń/Rozwiń" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "Pokaż/Ukryj _dekoracje" +msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje" #: openbox/client_menu.c:420 msgid "_Close" @@ -113,31 +114,31 @@ msgstr "Z_amknij" #: openbox/config.c:737 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym" +msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'" +msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje" +msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." @@ -146,12 +147,12 @@ msgstr "Więcej..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy" +msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy" #: openbox/openbox.c:131 #, c-format @@ -160,12 +161,11 @@ msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s" #: openbox/openbox.c:151 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY." +msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się." #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender." +msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się." #: openbox/openbox.c:188 msgid "X server does not support locale." @@ -178,16 +178,19 @@ msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X." #: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości" +"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych" +"wartości" #: openbox/openbox.c:279 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Nie można załadować motywu." +msgstr "Nie można wczytać motywu." #: openbox/openbox.c:408 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s" +msgstr "" +"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienia" +"nie powiodło się: %s" #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480 msgid "Copyright (c)" @@ -207,11 +210,11 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n" +msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n" +msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n" +msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --restart Restart Openbox\n" @@ -251,19 +254,16 @@ msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n" #: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n" +msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n" #: openbox/openbox.c:501 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z " -"obsługą aktywacji\n" +" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n" #: openbox/openbox.c:502 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" -" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany " -"xineramy\n" +msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n" #: openbox/openbox.c:503 #, c-format @@ -272,12 +272,12 @@ msgid "" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n" +"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n" #: openbox/openbox.c:600 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n" +msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n" #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196 #, c-format @@ -322,17 +322,18 @@ msgstr "Uruchamianie %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Niepoprawny modyfikator '%s' w powiązaniu klawiaturowym lub myszy" +msgstr "" +"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Niepoprawny kod '%s' w powiązaniu klawiaturowym" +msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Niepoprawna nazwa '%s' w powiązaniu klawiaturowym" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym" #: openbox/translate.c:148 #, c-format @@ -342,10 +343,5 @@ msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "Błąd serwera X: %s" - -#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -#~ msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje." +msgstr "Błąd X: %s" -#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -#~ msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta." -- 2.45.2