1 # translation of cs.po to Czech
2 # translation of cs.po to
3 # Czech translation for homebank
4 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
5 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 # Jiří Zachař <jirizachar@seznam.cz>, 2007.
11 "Project-Id-Version: cs\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-09-25 05:49+0000\n"
15 "Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
16 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
27 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Personal finance"
29 msgstr "Osobní finance"
31 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
32 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
33 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
34 msgstr "Jednoduché, osobní účetnictví zdarma pro každého"
36 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
37 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
38 msgstr "finance,účetnictví,rozpočet,osobní,peníze"
40 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
42 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
43 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
51 "Je navržen pro snadnou detailní analýzu osobních financí pomocí výkonných "
52 "filtračních nástrojů a přehledných grafů."
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
60 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
61 msgid "Check internal transfert result"
62 msgstr "Zkontrolovat výsledek interního převodu"
64 #: ../src/dsp_account.c:239
65 msgid "No inconsistency found !"
66 msgstr "Nebyla nalezena žádná neshoda !"
68 #: ../src/dsp_account.c:249
71 "Inconsistency were found: %d\n"
72 "do you want to review and fix ?"
74 "Byla nalezena neshoda: %d\n"
75 "Chcete ji zkontrolovat a opravit ?"
77 #: ../src/dsp_account.c:305
79 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
80 msgstr "Každá částka transakce bude vydělena %.6f."
82 #: ../src/dsp_account.c:309
84 "Are you sure you want to convert this account\n"
85 "to Euro as Major currency?"
87 "Jste si jistí, že chcete převést tento účet\n"
88 "na účet, kde je hlavní měnou Euro?"
90 #: ../src/dsp_account.c:311
94 #: ../src/dsp_account.c:342
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Žádná transakce nebyla změněna"
98 #: ../src/dsp_account.c:344
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr "převod změněn: %d"
103 #: ../src/dsp_account.c:347
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr "Výsledek automatiského přiřazení"
107 #: ../src/dsp_account.c:467
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
112 "Chcete vytvořit šablony\n"
113 "podle všech vybraných transakcí?"
115 #: ../src/dsp_account.c:1142
117 "Do you want to delete\n"
118 "each of the selected transaction ?"
121 "všechny vybrané transakce?"
123 #: ../src/dsp_account.c:1208
124 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
125 msgstr "Jste si jistí, že chcete změnit stav na Žádný?"
127 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
128 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
131 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
132 #: ../src/ui-dialogs.c:374
136 #: ../src/dsp_account.c:1270
137 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
140 #: ../src/dsp_account.c:1272
144 #: ../src/dsp_account.c:1537
146 msgid "%d items (%s)"
147 msgstr "%d položek (%s)"
149 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
150 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
151 #: ../src/dsp_account.c:1542
153 msgid "%d items (%d selected %s)"
154 msgstr "%d položek (%d vybráno %s)"
156 #: ../src/dsp_account.c:1639
158 msgid "[closed account] %s"
159 msgstr "[uzavřený účet] %s"
161 #. name, icon-name, label
162 #: ../src/dsp_account.c:1751
166 #: ../src/dsp_account.c:1752
170 #: ../src/dsp_account.c:1753
174 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
178 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
179 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
180 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
181 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
182 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
183 #: ../src/ui-transaction.c:1211
187 #: ../src/dsp_account.c:1758
188 msgid "Close the current account"
189 msgstr "Zavřít aktuální účet"
191 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
192 #: ../src/dsp_account.c:1761
196 #: ../src/dsp_account.c:1761
197 msgid "Open the list filter"
198 msgstr "Otevřít seznam filtrů"
200 #: ../src/dsp_account.c:1762
201 msgid "Convert to Euro..."
202 msgstr "Převést na Euro..."
204 #: ../src/dsp_account.c:1762
205 msgid "Convert this account to Euro currency"
206 msgstr "Převést tento účet na eurový účet"
208 #: ../src/dsp_account.c:1764
212 #: ../src/dsp_account.c:1764
213 msgid "Add a new transaction"
214 msgstr "Přidat novou transakci"
216 #: ../src/dsp_account.c:1765
220 #: ../src/dsp_account.c:1765
221 msgid "Inherit from the active transaction"
222 msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
224 #: ../src/dsp_account.c:1766
228 #: ../src/dsp_account.c:1766
229 msgid "Edit the active transaction"
230 msgstr "Upravit aktivní transakci"
232 #: ../src/dsp_account.c:1768
236 #: ../src/dsp_account.c:1768
237 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
240 #: ../src/dsp_account.c:1769
244 #: ../src/dsp_account.c:1769
245 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
248 #: ../src/dsp_account.c:1770
252 #: ../src/dsp_account.c:1770
253 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
256 #: ../src/dsp_account.c:1772
257 msgid "_Multiple Edit..."
258 msgstr "_Vícenásobná úprava…"
260 #: ../src/dsp_account.c:1772
261 msgid "Edit multiple transaction"
262 msgstr "Upravit více transakcí"
264 #: ../src/dsp_account.c:1773
265 msgid "Create template..."
266 msgstr "Vytvořit šablonu..."
268 #: ../src/dsp_account.c:1773
269 msgid "Create template"
270 msgstr "Vytvořit šablonu"
272 #: ../src/dsp_account.c:1774
276 #: ../src/dsp_account.c:1774
277 msgid "Delete selected transaction(s)"
278 msgstr "Smazat vybraný převod(y)"
280 #: ../src/dsp_account.c:1776
281 msgid "Auto. assignments"
282 msgstr "Automatické přiřazení"
284 #: ../src/dsp_account.c:1776
285 msgid "Run automatic assignments"
286 msgstr "Spustit automatické přiřazení"
288 #: ../src/dsp_account.c:1777
289 msgid "Export QIF..."
290 msgstr "Exportovat QIF..."
292 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
293 msgid "Export as QIF"
294 msgstr "Exportovat jako QIF"
296 #: ../src/dsp_account.c:1778
297 msgid "Export CSV..."
298 msgstr "Export CSV..."
300 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
301 msgid "Export as CSV"
302 msgstr "Exportovat jako CSV"
304 #: ../src/dsp_account.c:1780
305 msgid "Check internal xfer..."
308 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
309 #: ../src/dsp_account.c:1783
310 msgid "Export PDF..."
313 #: ../src/dsp_account.c:1783
314 msgid "Export as PDF"
317 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
321 #: ../src/dsp_account.c:1924
325 #: ../src/dsp_account.c:1927
329 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
334 #: ../src/dsp_account.c:1984
338 #: ../src/dsp_account.c:1990
342 #: ../src/dsp_account.c:1996
346 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
347 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
351 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
352 #: ../src/ui-assist-start.c:392
356 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
357 #: ../src/ui-transaction.c:1113
361 #: ../src/dsp_account.c:2035
362 msgid "Reset _filters"
363 msgstr "Obnovit filtry"
365 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
366 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
367 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
371 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
372 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
373 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
374 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
375 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
381 msgstr "Podkategorie"
383 #. name, icon-name, label
384 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
388 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
392 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
393 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
406 msgid "_Transactions"
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
417 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
418 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
419 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
426 msgid "Create a new file"
427 msgstr "Vytvořit nový soubor"
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
435 msgstr "Otevřít soubor"
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
438 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
443 msgid "Save the current file"
444 msgstr "Uložit aktuální soubor"
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
448 msgstr "Uložit j_ako…"
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
451 msgid "Save the current file with a different name"
452 msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
459 msgid "Revert to a saved version of this file"
460 msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Properties..."
464 msgstr "Vlastnosti..."
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Configure the file"
468 msgstr "Nastavit soubor"
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
471 msgid "Close the current file"
472 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
479 msgid "Quit HomeBank"
480 msgstr "Ukončit HomeBank"
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
485 msgstr "QIF soubor..."
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
489 msgid "Open the import assistant"
490 msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
492 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
493 msgid "OFX/QFX file..."
494 msgstr "OFX/QFX soubor..."
496 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
498 msgstr "CSV soubor..."
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
501 msgid "Export QIF file..."
502 msgstr "Exportova QIF soubor..."
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
505 msgid "Export all account in a QIF file"
506 msgstr "Exportovat všechny účty do QIF souboru"
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
510 msgid "Preferences..."
511 msgstr "Nastavení..."
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
514 msgid "Configure HomeBank"
515 msgstr "Nastavení HomeBank"
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
519 msgid "Currencies..."
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
523 msgid "Configure the currencies"
524 msgstr "Nastavení měn"
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
531 msgid "Configure the accounts"
532 msgstr "Nastavit účty"
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
536 msgstr "_Příjemce..."
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
539 msgid "Configure the payees"
540 msgstr "Nastavit příjemce"
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
543 msgid "Categories..."
544 msgstr "Kategorie..."
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
547 msgid "Configure the categories"
548 msgstr "Nastavit kategorie"
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
551 msgid "Scheduled/Template..."
552 msgstr "Naplánované..."
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
555 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
556 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
563 msgid "Configure the budget"
564 msgstr "Nastavit rozpočet"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
567 msgid "Assignments..."
568 msgstr "Přiřazení..."
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
571 msgid "Configure the automatic assignments"
572 msgstr "Nastavit automatické přiřazení"
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
580 msgid "Shows selected account transactions"
581 msgstr "Ukázat transakce na vybraném účtu"
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
588 msgid "Add transactions"
589 msgstr "Přidat převody"
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
592 msgid "Set scheduler..."
593 msgstr "Nastavit naplánované..."
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
596 msgid "Configure the transaction scheduler"
597 msgstr "Nastavit plán transakcí"
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
600 msgid "Post scheduled"
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
604 msgid "Post pending scheduled transactions"
605 msgstr "Odeslat neuskutečněné naplánované transakce"
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
609 msgid "_Statistics..."
610 msgstr "_Statistika..."
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
613 msgid "Open the Statistics report"
614 msgstr "Otevřít statistiky"
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
617 msgid "_Trend Time..."
618 msgstr "_Trend v čase..."
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
621 msgid "Open the Trend Time report"
622 msgstr "Otevřít zprávu trend v čase"
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
629 msgid "Open the Budget report"
630 msgstr "Otevřít zprávu o rozpočtu"
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
637 msgid "Open the Balance report"
638 msgstr "Otevřít přehled bilancí"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
641 msgid "_Vehicle cost..."
642 msgstr "_Náklady na vozidlo..."
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
645 msgid "Open the Vehicle cost report"
646 msgstr "Otevřít přehled nákladů na vozidlo"
649 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
650 msgid "Show welcome dialog..."
651 msgstr "Zobrazit uvítací dialog..."
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
654 msgid "File statistics..."
655 msgstr "Statistiky souboru..."
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
659 msgstr "Anonymizovat..."
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
667 msgid "Documentation about HomeBank"
668 msgstr "Dokumentace o HomeBank"
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
671 msgid "Get Help Online..."
672 msgstr "Získat nápovědu online..."
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
675 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
676 msgstr "Podívat se do on-line nápovědy na webu LaunchPad"
678 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
679 msgid "Check for updates..."
682 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
683 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
686 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
687 msgid "Release Notes"
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
691 msgid "Display the release notes"
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
695 msgid "Report a Problem..."
696 msgstr "Nahlásit problém..."
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
699 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
700 msgstr "Pomoci s vyřešením problému prostřednictvím webu LaunchPad"
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
703 msgid "Translate this Application..."
704 msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
707 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
708 msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad"
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
715 msgid "About HomeBank"
718 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
721 msgstr "Panel nás_trojů"
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
724 msgid "_Top spending"
725 msgstr "Hlavní _výdaje"
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
728 msgid "_Scheduled list"
729 msgstr "_Seznam naplánovaných"
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
737 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
742 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
743 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
745 "- Provedené změny souboru nebudou uloženy.\n"
746 "- Soubor bude obnoven z posledního uloženého stavu (.xhb~)"
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
753 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
754 msgstr "Opravdu chcete anonymizovat soubor?"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
758 "Proceeding will anonymize any text, \n"
759 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
764 msgstr "_Anonymizovat"
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
767 msgid "Welcome to HomeBank"
768 msgstr "Vítejte v HomeBank"
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
771 msgid "What do you want to do:"
772 msgstr "Co si přejete provést:"
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
775 msgid "Read HomeBank _Manual"
776 msgstr "Číst HomeBank _Manuál"
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
779 msgid "Configure _preferences"
780 msgstr "Nastavit _předvolby"
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
783 msgid "Create a _new file"
784 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
787 msgid "_Open an existing file"
788 msgstr "_Otevřít existující soubor"
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
791 msgid "Open the _example file"
792 msgstr "Otevřít _ukázkový soubor"
794 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
795 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
802 msgid "Top %d spending"
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
806 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
807 msgid "(no category)"
808 msgstr "(žádná kategorie)"
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
814 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
815 msgid "No transaction to add"
816 msgstr "Žádná transakce pro přidání"
818 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
820 msgid "transaction added: %d"
821 msgstr "přidány transakce: %d"
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
824 msgid "Check scheduled transactions result"
825 msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí"
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
828 #: ../src/rep_vehicle.c:847
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
835 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
837 "Are you sure you want to do this ?"
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
841 msgid "Open a backup file ?"
842 msgstr "Otevřít soubor se zálohou?"
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
846 msgstr "_otevřít zálohu"
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
850 msgstr "Neznámá chyba"
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
854 msgid "I/O error for file '%s'."
855 msgstr "I/O chyba pro soubory '%s'."
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
859 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
860 msgstr "Soubor '%s' není platným souborem HomeBank."
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
865 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
866 "and cannot be loaded by the current version."
868 "Soubor '%s' byl uložen vyšší verzí programu HomeBank\n"
869 "a nelze jej otevřít v této verzi."
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
874 msgstr "Chyba souboru"
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
877 msgid "(no institution)"
878 msgstr "(žádná instituce)"
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
886 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
887 msgstr "Soubor %s není platným souborem HomeBank."
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
894 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
895 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
896 #: ../src/ui-dialogs.c:207
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
901 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
902 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
903 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
904 #: ../src/ui-pref.c:125
908 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
914 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
915 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
916 #: ../src/rep_budget.c:1719
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
924 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
930 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
931 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
937 msgstr "Náklady na vozidlo"
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
940 #: ../src/ui-dialogs.c:608
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
945 msgid "Open a recently used file"
946 msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
949 msgid "Your accounts"
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
953 #: ../src/ui-category.c:1990
955 msgstr "Rozbalit vše"
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
958 #: ../src/ui-category.c:1994
962 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
964 msgstr "Zobrazit vše"
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
970 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
971 msgid "By institition"
972 msgstr "Dle instituce"
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
975 msgid "Where your money goes"
976 msgstr "Kam jdou vaše peníze"
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
979 msgid "Scheduled transactions"
980 msgstr "Plánované transakce"
982 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
986 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
988 msgstr "Upravit & Odeslat"
990 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
991 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
992 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
997 msgid "maximum post date"
1000 #: ../src/hb-archive.c:171
1001 msgid "(new archive)"
1002 msgstr "(nová šablona)"
1004 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
1005 msgid "invalid CSV format"
1006 msgstr "chybný CSV formát"
1008 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1009 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1010 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1014 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1018 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1019 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1020 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1021 #: ../src/ui-split.c:410
1026 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1027 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1028 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1032 #: ../src/hb-filter.c:74
1034 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1035 msgstr "<i>od</i> %s<i>do</i> %s"
1037 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1041 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1042 #: ../src/hb-preferences.c:253
1047 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1048 #: ../src/hb-preferences.c:256
1052 #. TRANSLATORS: miles per liter
1053 #: ../src/hb-preferences.c:259
1057 #: ../src/homebank.c:70
1058 msgid "Output version information and exit"
1059 msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí"
1061 #: ../src/homebank.c:73
1065 #: ../src/homebank.c:314
1066 msgid "Browser error."
1067 msgstr "Prohlížeč chyb."
1069 #: ../src/homebank.c:315
1071 msgid "Could not display the URL '%s'"
1072 msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'"
1074 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1075 msgid "HomeBank options"
1076 msgstr "Nastavení HomeBank"
1078 #: ../src/homebank.c:1034
1080 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1081 msgstr "Nelze otevřít '%s', soubor neexistuje.\n"
1083 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1085 msgid "(account %d)"
1088 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1089 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1090 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1095 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1100 #: ../src/list_account.c:398
1105 #: ../src/list_account.c:402
1109 #: ../src/list_operation.c:472
1111 msgstr "- rozděleno -"
1113 #: ../src/list_operation.c:1146
1118 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1119 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1120 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1121 #: ../src/ui-filter.c:49
1126 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1127 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1128 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1129 #: ../src/ui-filter.c:50
1133 #: ../src/list_operation.c:1196
1137 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1138 #: ../src/list_upcoming.c:354
1142 #: ../src/list_upcoming.c:386
1144 msgstr "Příští datum"
1146 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1147 #: ../src/rep_time.c:65
1151 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1152 #: ../src/rep_time.c:65
1153 msgid "View results as list"
1154 msgstr "Zobrazit výsledky jako seznam"
1156 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1160 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1161 msgid "View results as lines"
1162 msgstr "Zobraz výsledky jako čárový graf"
1164 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1165 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1166 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1168 msgstr "Aktualizovat"
1170 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1171 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1172 msgid "Refresh results"
1173 msgstr "Obnovit výsledky"
1176 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1177 #: ../src/rep_time.c:81
1181 #. label, accelerator
1182 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1183 #: ../src/rep_time.c:82
1184 msgid "Toggle detail"
1185 msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti"
1187 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1188 #: ../src/rep_balance.c:331
1190 msgid "%d/%d under %s"
1191 msgstr "%d/%d pod %s"
1193 #: ../src/rep_balance.c:874
1194 msgid "Balance report"
1195 msgstr "Přehled bilancí"
1197 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1198 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1202 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1203 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1204 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1208 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1210 msgstr "Vybrat _vše"
1212 #: ../src/rep_balance.c:913
1216 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1218 msgstr "_Zoom (osa X):"
1220 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1221 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1223 msgstr "Datumový filtr"
1225 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1226 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1227 #: ../src/ui-filter.c:1266
1231 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1232 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1233 #: ../src/ui-filter.c:1273
1237 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1239 msgstr "Příjmy a výdaje"
1241 #: ../src/rep_budget.c:74
1242 msgid "Spent & Budget"
1243 msgstr "Utraceno & Rozpočet"
1246 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1251 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1252 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1256 #: ../src/rep_budget.c:82
1260 #: ../src/rep_budget.c:82
1261 msgid "View results as stack bars"
1264 #: ../src/rep_budget.c:906
1268 #: ../src/rep_budget.c:912
1272 #: ../src/rep_budget.c:915
1276 #. update stack chart
1277 #: ../src/rep_budget.c:960
1279 msgid "Budget for %s"
1280 msgstr "Rozpočet na %s"
1282 #: ../src/rep_budget.c:1162
1283 msgid "Budget report"
1284 msgstr "Zpráva o rozpočtu"
1286 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1290 #: ../src/rep_budget.c:1199
1294 #: ../src/rep_budget.c:1206
1295 msgid "Only out of budget"
1298 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1299 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1300 msgid "_Result to clipboard"
1303 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1304 msgid "_Result to CSV"
1307 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1308 msgid "_Detail to clipboard"
1311 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1312 msgid "_Detail to CSV"
1315 #: ../src/rep_budget.c:1347
1319 #: ../src/rep_budget.c:1353
1323 #: ../src/rep_budget.c:1359
1327 #: ../src/rep_budget.c:1480
1328 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1329 msgstr "Žádný účet není zvolen jako součást rozpočtu."
1331 #: ../src/rep_budget.c:1481
1332 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1333 msgstr "Můžete vložit některé účty z dialogu účtů."
1335 #: ../src/rep_stats.c:65
1339 #: ../src/rep_stats.c:65
1340 msgid "View results as column"
1341 msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupec"
1343 #: ../src/rep_stats.c:66
1347 #: ../src/rep_stats.c:66
1348 msgid "View results as donut"
1349 msgstr "Zobrazit výsledky jako koblihu"
1351 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1353 msgstr "Upravit filtr"
1357 #: ../src/rep_stats.c:88
1361 #. label, accelerator
1362 #: ../src/rep_stats.c:89
1363 msgid "Toggle legend"
1364 msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
1368 #: ../src/rep_stats.c:94
1372 #. label, accelerator
1373 #: ../src/rep_stats.c:95
1375 msgstr "Zobrazit/skrýt poměr"
1377 #: ../src/rep_stats.c:149
1381 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1385 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1389 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1393 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1397 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1401 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1405 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1409 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1413 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1417 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1421 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1425 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1429 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1433 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1437 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1438 #: ../src/rep_stats.c:641
1443 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1445 msgstr "(žádný příjemce)"
1447 #: ../src/rep_stats.c:1587
1448 msgid "Statistics Report"
1451 #: ../src/rep_stats.c:1615
1453 msgstr "Pro_hlížet:"
1455 #: ../src/rep_stats.c:1622
1459 #: ../src/rep_stats.c:1629
1461 msgstr "_Podle částky"
1463 #: ../src/rep_stats.c:1795
1467 #: ../src/rep_stats.c:1801
1471 #: ../src/rep_stats.c:1808
1475 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1479 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1483 #: ../src/rep_time.c:127
1487 #: ../src/rep_time.c:134
1491 #: ../src/rep_time.c:135
1495 #: ../src/rep_time.c:136
1499 #: ../src/rep_time.c:137
1503 #: ../src/rep_time.c:139
1507 #: ../src/rep_time.c:140
1511 #: ../src/rep_time.c:141
1515 #: ../src/rep_time.c:142
1519 #: ../src/rep_time.c:143
1523 #: ../src/rep_time.c:144
1527 #: ../src/rep_time.c:145
1531 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1532 #: ../src/rep_time.c:588
1534 msgid "%s Over Time"
1537 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1538 #: ../src/rep_time.c:1102
1543 #: ../src/rep_time.c:1430
1544 msgid "Trend Time Report"
1545 msgstr "Zpráva Trend času"
1547 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1548 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1549 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1551 msgstr "_Kategorie:"
1553 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1554 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1556 msgstr "_Příjemce platby:"
1558 #: ../src/rep_time.c:1493
1562 #: ../src/rep_time.c:1498
1564 msgstr "Zobrazit podle:"
1566 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1568 msgstr "Časový úsek"
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1587 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1589 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1590 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1592 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1593 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1600 #. column: Fuel load
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1605 #. column: Price by unit
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1610 #. column: Distance done
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1616 msgid "Vehicle cost report"
1617 msgstr "Přehled nákladů na vozidlo"
1619 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1623 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1625 msgstr "Počítadlo kilometrů:"
1627 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1628 msgid "Consumption:"
1631 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1633 msgstr "Náklady na palivo:"
1635 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1637 msgstr "Ostatní náklady:"
1639 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1641 msgstr "Celková cena:"
1643 #: ../src/ui-account.c:40
1645 msgstr "(žádný typ)"
1647 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1651 #: ../src/ui-account.c:43
1655 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1657 msgstr "Kreditní karta"
1659 #: ../src/ui-account.c:45
1663 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1664 #: ../src/ui-widgets.c:818
1668 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1669 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1673 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1674 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1675 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1676 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1677 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1678 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1679 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1680 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1681 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1685 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1686 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1687 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1688 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1689 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1693 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1694 msgid "Account name"
1697 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1698 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1699 #: ../src/ui-payee.c:978
1703 #: ../src/ui-account.c:989
1706 "Cannot add an account '%s',\n"
1707 "this name already exists."
1709 "Nelze přidat účet '%s',\n"
1710 "tento název již existuje."
1712 #: ../src/ui-account.c:1031
1714 msgid "Cannot delete account '%s'"
1715 msgstr "Nelze smazat účet '%s'"
1717 #: ../src/ui-account.c:1035
1719 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1722 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1723 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1725 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1726 msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat „%s“?"
1728 #: ../src/ui-account.c:1048
1729 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1730 msgstr "Pokud účet smažete, bude nadobro ztracen."
1732 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1733 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1734 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1735 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1736 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1737 #: ../src/ui-payee.c:1332
1741 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1744 "Cannot rename this Account,\n"
1745 "from '%s' to '%s',\n"
1746 "this name already exists."
1748 "Nelze přejmenovat tento účet\n"
1750 "Tento název již existuje."
1752 #: ../src/ui-account.c:1254
1753 msgid "Manage Accounts"
1754 msgstr "Správa účtů"
1756 #: ../src/ui-account.c:1305
1758 "Drag & drop to change the order\n"
1759 "Double-click to rename"
1761 "Přetáhnout pro změnu pořadí\n"
1762 "Dvojklik pro přejmenování"
1764 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1765 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1769 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1770 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1774 #: ../src/ui-account.c:1352
1778 #: ../src/ui-account.c:1359
1779 msgid "Start _balance:"
1780 msgstr "Počáteční_zůstatek:"
1782 #: ../src/ui-account.c:1367
1786 #: ../src/ui-account.c:1383
1787 msgid "this account was _closed"
1788 msgstr "tento účet byl _uzavřen"
1790 #: ../src/ui-account.c:1394
1791 msgid "Current check number"
1792 msgstr "Aktuální počet šeků"
1794 #: ../src/ui-account.c:1398
1795 msgid "Checkbook _1:"
1796 msgstr "Šeková knížka _1:"
1798 #: ../src/ui-account.c:1405
1799 msgid "Checkbook _2:"
1800 msgstr "Šeková knížka _2:"
1802 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1806 #: ../src/ui-account.c:1426
1810 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1811 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1812 #: ../src/ui-payee.c:909
1816 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1820 #: ../src/ui-account.c:1451
1821 msgid "Balance limits"
1824 #: ../src/ui-account.c:1457
1825 msgid "_Overdraft at:"
1828 #: ../src/ui-account.c:1469
1829 msgid "Report exclusion"
1830 msgstr "Hlášení o vyloučení"
1832 #: ../src/ui-account.c:1473
1833 msgid "exclude from account _summary"
1834 msgstr "vyloučit z přehledu _účtů"
1836 #: ../src/ui-account.c:1478
1837 msgid "exclude from the _budget"
1838 msgstr "vyloučit z _rozpočtu"
1840 #: ../src/ui-account.c:1483
1841 msgid "exclude from any _reports"
1842 msgstr "vyloučit ze všech _sestav"
1844 #: ../src/ui-archive.c:48
1848 #: ../src/ui-archive.c:49
1852 #: ../src/ui-archive.c:56
1856 #: ../src/ui-archive.c:56
1860 #: ../src/ui-archive.c:56
1864 #: ../src/ui-archive.c:344
1866 msgid "(template %d)"
1869 #: ../src/ui-archive.c:391
1870 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1873 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1877 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1878 msgid "Toggle amount sign"
1881 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1882 msgid "Transaction splits"
1885 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1889 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1890 msgid "Of notebook _2"
1891 msgstr "Ze sešitu _2"
1893 #: ../src/ui-archive.c:1016
1894 msgid "_To account:"
1897 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1901 #: ../src/ui-archive.c:1073
1902 msgid "Scheduled insertion"
1903 msgstr "Opakované vkládání"
1905 #: ../src/ui-archive.c:1078
1909 #: ../src/ui-archive.c:1083
1911 msgstr "Příští _datum:"
1913 #: ../src/ui-archive.c:1091
1917 #: ../src/ui-archive.c:1107
1919 msgstr "Konec týdne"
1921 #: ../src/ui-archive.c:1119
1922 msgid "_Stop after:"
1925 #: ../src/ui-archive.c:1127
1929 #: ../src/ui-archive.c:1149
1930 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1931 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
1933 #: ../src/ui-assign.c:271
1937 #: ../src/ui-assign.c:523
1939 msgid "(assignment %d)"
1940 msgstr "(přiřazení %d)"
1942 #: ../src/ui-assign.c:553
1943 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1946 #: ../src/ui-assign.c:699
1950 #: ../src/ui-assign.c:700
1954 #: ../src/ui-assign.c:701
1958 #: ../src/ui-assign.c:720
1959 msgid "Manage Assignments"
1960 msgstr "Spravovat přiřazení"
1962 #: ../src/ui-assign.c:797
1966 #: ../src/ui-assign.c:801
1970 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1971 #: ../src/ui-assign.c:809
1975 #: ../src/ui-assign.c:817
1979 #: ../src/ui-assign.c:822
1980 msgid "Use _regular expressions"
1983 #: ../src/ui-assign.c:837
1984 msgid "Assign payee"
1987 #: ../src/ui-assign.c:866
1988 msgid "Assign category"
1991 #: ../src/ui-assign.c:894
1992 msgid "Assign payment"
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1997 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1998 msgstr "Nový soubor HomeBank (%d of %d)"
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:171
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2013 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2014 msgid "File properties"
2015 msgstr "Vlastnosti souboru"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2018 msgid "System detection"
2019 msgstr "Systémová detekce"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2026 msgid "Preset file:"
2027 msgstr "Soubor nastavení:"
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2030 msgid "Initialize my categories with this file"
2031 msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2034 msgid "Preset categories"
2035 msgstr "Nastavení kategorií"
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2038 msgid "Informations"
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2045 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2047 msgstr "_Počáteční:"
2049 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2050 msgid "_Overdrawn at:"
2051 msgstr "_Přečerpaný od:"
2053 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2054 msgid "Create an account"
2055 msgstr "Vytvořit účet"
2057 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2058 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2059 msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte 'Potvrdit'"
2061 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2062 msgid "Confirmation"
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2090 msgid "use existing"
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2094 msgid "Name in the file"
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2102 msgid "Name in HomeBank"
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2106 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2112 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2113 "Please select the appropriate action for account below."
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2118 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2120 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2124 msgid "Change account action"
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2128 msgid "Please select a file..."
2129 msgstr "Vyberte prosím soubor..."
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2132 msgid "QIF file recognised !"
2133 msgstr "QIF soubor rozpoznán !"
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2136 msgid "OFX file recognised !"
2137 msgstr "OFX soubor rozpoznán !"
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2140 msgid "** OFX support is disabled **"
2141 msgstr "** OFX podpora je zakázána **"
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2144 msgid "CSV transaction file recognised !"
2145 msgstr "CSV soubor s transakcemi rozpoznán!"
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2148 msgid "Unknown/Invalid file..."
2149 msgstr "Neznámý/neplatný soubor..."
2151 #. file content detail
2152 #. TODO: difficult translation here
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2155 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2156 msgstr "Účtů: %d - transakcí: %d - příjemců: %d - kategorií: %d"
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2159 msgid "Some date convertion failed"
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2164 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2169 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2174 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2176 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2177 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2179 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2180 "of this assistant."
2182 "Vítejte v Pomocníkovi pro import programu HomeBank.\n"
2184 "Tento pomocník Vás provede importem\n"
2185 "externího souboru do programu HomeBank.\n"
2187 "Dokud nekliknete na tlačítko \\\"Použít\\\" na konci Průvodce,\n"
2188 "neprovedou se žádné změny."
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2192 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2194 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2195 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2197 "HomeBank umí importovat soubory následujících formátů:\n"
2199 "- OFX/QFX (volitelné při kompilaci)\n"
2200 "- CSV (HomeBank používá specifické nastavení formátu, viz. dokumentace)\n"
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2204 msgstr "Podporované soubory"
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2208 msgstr "QIF soubory"
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2211 msgid "OFX/QFX files"
2212 msgstr "OFX/QFX soubory"
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2216 msgstr "CSV soubory"
2218 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2220 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2222 msgstr "Všechny soubory"
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2225 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2241 msgid "Date format:"
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2245 msgid "File content"
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2253 msgid "Choose the action for accounts"
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2257 msgid "Change _action"
2260 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2261 msgid "Choose transactions to import"
2264 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2265 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2268 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2269 msgid "Date _tolerance:"
2270 msgstr "_Tolerance data:"
2272 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2277 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2281 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2283 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2284 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2286 "Párování je prováděno v pořadí: podle účtu, částky a data.\n"
2287 "Tolerance data 0 dnů znamená přesnou shodu"
2289 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2290 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2291 msgstr "Kliknutím na \"Použít\" aktualizujete své účty.\n"
2293 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2295 msgstr "k aktualizaci"
2297 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2299 msgstr "k vytvoření"
2301 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2302 msgid "Transactions"
2305 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2309 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2311 msgstr "k odmítnutí"
2313 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2314 msgid "auto-assigned"
2315 msgstr "automaticky přiděleno"
2317 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2318 msgid "File format error"
2319 msgstr "Chyba formátu souboru"
2321 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2323 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2324 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2327 #: ../src/ui-budget.c:695
2328 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2331 #: ../src/ui-budget.c:697
2332 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2335 #: ../src/ui-budget.c:703
2339 #: ../src/ui-budget.c:996
2340 msgid "Manage Budget"
2341 msgstr "Spravovat rozpočet"
2343 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2347 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2351 #: ../src/ui-budget.c:1130
2352 msgid "Budget for each month"
2353 msgstr "Rozpočet na každý měsíc"
2355 #: ../src/ui-budget.c:1137
2359 #: ../src/ui-budget.c:1151
2360 msgid "_Clear input"
2361 msgstr "_Čistý vstup"
2363 #: ../src/ui-budget.c:1166
2364 msgid "is different"
2365 msgstr "je rozdílný"
2367 #: ../src/ui-budget.c:1209
2368 msgid "_Force monitoring this category"
2369 msgstr "Vynutit sledování této kategorie"
2371 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2372 #: ../src/ui-payee.c:677
2376 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2380 #: ../src/ui-category.c:1142
2381 msgid "Delete unused categories"
2384 #: ../src/ui-category.c:1143
2386 "Are you sure you want to permanently\n"
2387 "delete unused categories?"
2390 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2394 #: ../src/ui-category.c:1345
2398 #: ../src/ui-category.c:1396
2401 "Cannot rename this Category,\n"
2402 "from '%s' to '%s',\n"
2403 "this name already exists."
2405 "Nelze přejmenovat tuto kategorii,\n"
2407 "toto jméno již existuje."
2409 #: ../src/ui-category.c:1461
2411 msgid "Merge category '%s'"
2414 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2418 #: ../src/ui-category.c:1482
2420 "Transactions assigned to this category,\n"
2421 "will be moved to the category selected below."
2424 #: ../src/ui-category.c:1492
2426 msgid "_Delete the category '%s'"
2429 #: ../src/ui-category.c:1584
2431 "This category is used.\n"
2432 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2435 #: ../src/ui-category.c:1833
2436 msgid "Manage Categories"
2437 msgstr "Spravovat kategorie"
2439 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2440 msgid "_Delete unused"
2443 #: ../src/ui-category.c:1913
2444 msgid "new category"
2447 #: ../src/ui-category.c:1926
2448 msgid "new subcategory"
2451 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2455 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2456 msgid "Base currency"
2457 msgstr "Základní měna"
2459 #: ../src/ui-currency.c:627
2463 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2464 msgid "Exchange rate"
2467 #: ../src/ui-currency.c:652
2468 msgid "Last modfied"
2471 #: ../src/ui-currency.c:774
2472 msgid "Edit currency"
2473 msgstr "Upravit měnu"
2475 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2479 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2483 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2485 msgstr "_Přizpůsobit"
2487 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2491 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2495 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2496 msgid "_Decimal char:"
2499 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2500 msgid "_Frac digits:"
2501 msgstr "D_esetinná místa:"
2503 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2504 msgid "_Grouping char:"
2507 #: ../src/ui-currency.c:1142
2508 msgid "Select base currency"
2509 msgstr "Zvolte základní měnu"
2511 #: ../src/ui-currency.c:1142
2512 msgid "Select currency"
2513 msgstr "Zvolte měnu"
2515 #: ../src/ui-currency.c:1214
2519 #: ../src/ui-currency.c:1222
2520 msgid "Add a custom _currency"
2523 #: ../src/ui-currency.c:1320
2524 msgid "Update online error"
2527 #: ../src/ui-currency.c:1541
2528 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2529 msgstr "Pokud smažete měnu, bude trvale odstraněna"
2531 #: ../src/ui-currency.c:1585
2532 msgid "Change the base currency"
2533 msgstr "Změnit základní měnu"
2535 #: ../src/ui-currency.c:1586
2537 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2538 "will be set to 0, don't forget to update it"
2541 #: ../src/ui-currency.c:1655
2545 #: ../src/ui-currency.c:1705
2546 msgid "Update online"
2549 #: ../src/ui-currency.c:1738
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2554 msgid "File statistics"
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2566 msgid "Select a base currency"
2567 msgstr "Zvolit cákladní měnu"
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2571 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2572 "if the currency below is not correct, please change it:"
2573 msgstr "Počínaje v5.1, HomeBank umí pracovat s několika měnami"
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2576 msgid "Import from CSV"
2577 msgstr "Importovat z CSV"
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2580 msgid "Open HomeBank file"
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2584 msgid "Save HomeBank file as"
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2588 msgid "HomeBank files"
2589 msgstr "Soubory HomeBank"
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2592 msgid "Save changes to the file before closing?"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2598 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2599 "Number of changes: %d."
2602 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2603 msgid "Close _without saving"
2606 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2610 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2614 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2618 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2619 msgid "Pick a Folder"
2622 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2626 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2627 msgid "Select among possible transactions..."
2628 msgstr "Vybrat z možných transakcí..."
2630 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2631 msgid "Select an action:"
2632 msgstr "Vyberte činnost:"
2634 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2635 msgid "create a new transaction"
2636 msgstr "vytvořit novou transakci"
2638 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2639 msgid "select an existing transaction"
2640 msgstr "vybrat existující transakci"
2642 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2644 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2645 "for the internal transfer."
2648 #: ../src/ui-filter.c:52
2652 #: ../src/ui-filter.c:57
2653 msgid "Uncategorized"
2654 msgstr "Bez kategorie"
2656 #: ../src/ui-filter.c:58
2657 msgid "Unreconciled"
2658 msgstr "Neschváleno"
2660 #: ../src/ui-filter.c:59
2664 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2668 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2672 #: ../src/ui-filter.c:63
2676 #: ../src/ui-filter.c:68
2678 msgstr "Tento měsíc"
2680 #: ../src/ui-filter.c:69
2682 msgstr "Minulý měsíc"
2684 #: ../src/ui-filter.c:70
2685 msgid "This quarter"
2686 msgstr "Toto čtvrtletí"
2688 #: ../src/ui-filter.c:71
2689 msgid "Last quarter"
2690 msgstr "Minulé čtvrtletí"
2692 #: ../src/ui-filter.c:72
2696 #: ../src/ui-filter.c:73
2700 #: ../src/ui-filter.c:75
2701 msgid "Last 30 days"
2702 msgstr "Posledních 30 dnů"
2704 #: ../src/ui-filter.c:76
2705 msgid "Last 60 days"
2706 msgstr "Posledních 60 dnů"
2708 #: ../src/ui-filter.c:77
2709 msgid "Last 90 days"
2710 msgstr "Posledních 90 dnů"
2712 #: ../src/ui-filter.c:78
2713 msgid "Last 12 months"
2714 msgstr "Posledních 12 měsíců"
2716 #: ../src/ui-filter.c:80
2720 #: ../src/ui-filter.c:82
2722 msgstr "Všechna data"
2724 #: ../src/ui-filter.c:90
2726 msgstr "Všechny měsíce"
2728 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2729 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2733 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2737 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2741 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2742 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2746 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2750 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2751 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2755 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2756 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2757 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2761 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2762 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2766 #: ../src/ui-filter.c:1175
2770 #: ../src/ui-filter.c:1181
2774 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2775 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2779 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2780 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2782 msgstr "_Informace:"
2784 #: ../src/ui-filter.c:1228
2788 #: ../src/ui-filter.c:1236
2789 msgid "Case _sensitive"
2790 msgstr "_Rozlišovat velikost znaků"
2792 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2793 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2797 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2798 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2802 #: ../src/ui-filter.c:1309
2806 #: ../src/ui-filter.c:1313
2810 #: ../src/ui-filter.c:1318
2814 #: ../src/ui-filter.c:1324
2815 msgid "display 'Added'"
2816 msgstr "zobraz 'Přidané'"
2818 #: ../src/ui-filter.c:1328
2819 msgid "display 'Edited'"
2820 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2822 #: ../src/ui-filter.c:1332
2823 msgid "display 'Remind'"
2826 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2827 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2832 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2836 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2837 msgid "Scheduled transaction"
2838 msgstr "Naplánované transakce"
2840 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2844 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2845 msgid "of each month (excluded)"
2846 msgstr "každého měsíce (vyjma)"
2848 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2852 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2853 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2854 msgid "days in advance the current date"
2855 msgstr "dní před aktuálním datem"
2857 #: ../src/ui-payee.c:711
2858 msgid "Default category"
2861 #: ../src/ui-payee.c:749
2862 msgid "Delete unused payee"
2865 #: ../src/ui-payee.c:750
2867 "Are you sure you want to\n"
2868 "permanently delete unused payee?"
2871 #: ../src/ui-payee.c:922
2875 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2879 #: ../src/ui-payee.c:979
2882 "Cannot rename this Payee,\n"
2883 "from '%s' to '%s',\n"
2884 "this name already exists."
2886 "Nelze přejmenovat tohoto příjemce\n"
2888 "Tento název již existuje."
2890 #: ../src/ui-payee.c:1034
2892 msgid "Merge payee '%s'"
2895 #: ../src/ui-payee.c:1055
2897 "Transactions assigned to this payee,\n"
2898 "will be moved to the payee selected below."
2901 #: ../src/ui-payee.c:1065
2903 msgid "_Delete the payee '%s'"
2906 #: ../src/ui-payee.c:1152
2908 "This payee is used.\n"
2909 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2912 #: ../src/ui-payee.c:1232
2913 msgid "Manage Payees"
2914 msgstr "Spravovat příjemce"
2916 #: ../src/ui-payee.c:1302
2920 #: ../src/ui-pref.c:80
2922 msgstr "Uživatelské prostředí"
2924 #: ../src/ui-pref.c:82
2925 msgid "Display format"
2926 msgstr "Formát zobrazení"
2928 #: ../src/ui-pref.c:83
2929 msgid "Import/Export"
2930 msgstr "Import/Export"
2932 #: ../src/ui-pref.c:84
2936 #: ../src/ui-pref.c:90
2937 msgid "System defaults"
2938 msgstr "Výchozí nastavení"
2940 #: ../src/ui-pref.c:91
2942 msgstr "Pouze ikonky"
2944 #: ../src/ui-pref.c:92
2948 #: ../src/ui-pref.c:93
2949 msgid "Text under icons"
2950 msgstr "Text pod ikonami"
2952 #: ../src/ui-pref.c:94
2953 msgid "Text beside icons"
2954 msgstr "Text vedle ikonek"
2956 #: ../src/ui-pref.c:100
2960 #: ../src/ui-pref.c:101
2964 #: ../src/ui-pref.c:102
2968 #: ../src/ui-pref.c:109
2970 msgstr "Tango světlé"
2972 #: ../src/ui-pref.c:110
2973 msgid "Tango medium"
2974 msgstr "Tango médium"
2976 #: ../src/ui-pref.c:111
2978 msgstr "Tango tmavé"
2980 #: ../src/ui-pref.c:116
2984 #: ../src/ui-pref.c:117
2988 #: ../src/ui-pref.c:118
2992 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2996 #: ../src/ui-pref.c:131
2997 msgid "Append to Info"
3000 #: ../src/ui-pref.c:132
3001 msgid "Append to Memo"
3004 #: ../src/ui-pref.c:133
3005 msgid "Append to Payee"
3008 #: ../src/ui-pref.c:469
3009 msgid "System Language"
3010 msgstr "Systémový jazyk"
3012 #: ../src/ui-pref.c:630
3013 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
3014 msgstr "Výběr standardní složky pro soubory HomeBank"
3016 #: ../src/ui-pref.c:635
3017 msgid "Choose a default import folder"
3018 msgstr "Výběr standardní složky pro import"
3020 #: ../src/ui-pref.c:640
3021 msgid "Choose a default export folder"
3022 msgstr "Výběr standardní složky pro export"
3024 #: ../src/ui-pref.c:1101
3025 msgid "Date options"
3026 msgstr "Možnosti data"
3028 #: ../src/ui-pref.c:1105
3030 msgstr "Pořadí v datu:"
3032 #: ../src/ui-pref.c:1120
3033 msgid "OFX/QFX options"
3034 msgstr "Možnosti OFX/QFX"
3036 #: ../src/ui-pref.c:1124
3037 msgid "_Name field:"
3040 #: ../src/ui-pref.c:1133
3041 msgid "_Memo field:"
3044 #: ../src/ui-pref.c:1147
3048 #: ../src/ui-pref.c:1151
3052 #: ../src/ui-pref.c:1156
3053 msgid "_Swap with payees"
3056 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3057 msgid "Files folder"
3058 msgstr "Složka souborů"
3060 #: ../src/ui-pref.c:1171
3064 #: ../src/ui-pref.c:1190
3068 #: ../src/ui-pref.c:1261
3069 msgid "Initial filter"
3070 msgstr "Výchozí filtr"
3072 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3073 msgid "Date _range:"
3076 #: ../src/ui-pref.c:1279
3077 msgid "Charts options"
3080 #: ../src/ui-pref.c:1283
3081 msgid "Color scheme:"
3082 msgstr "Barevné schéma:"
3084 #: ../src/ui-pref.c:1305
3085 msgid "Statistics options"
3086 msgstr "Nastavení statistik"
3088 #: ../src/ui-pref.c:1309
3089 msgid "Show by _amount"
3090 msgstr "Zobrazit podle _částky"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1314
3093 msgid "Show _rate column"
3094 msgstr "Ukázat sloupec _poměr"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3097 msgid "Show _details"
3098 msgstr "Ukaž _detaily"
3100 #: ../src/ui-pref.c:1329
3101 msgid "Budget options"
3102 msgstr "Nastavení rozpočtu"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1361
3109 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3111 msgstr "_Předvolba:"
3113 #: ../src/ui-pref.c:1505
3117 #: ../src/ui-pref.c:1518
3119 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3120 "%A locale's full weekday name. \n"
3121 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3122 "%B locale's full month name. \n"
3123 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3124 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3125 "decimal number [00-99]. \n"
3126 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3127 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3128 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3130 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3131 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3132 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3133 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3134 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3137 #: ../src/ui-pref.c:1545
3138 msgid "Measurement units"
3139 msgstr "Měřené jednotky"
3141 #: ../src/ui-pref.c:1549
3142 msgid "Use _miles for meter"
3143 msgstr "Vzdálenost uvádět v _mílích"
3145 #: ../src/ui-pref.c:1554
3146 msgid "Use _gallon for fuel"
3147 msgstr "Objem paliva uvádět v _galonech"
3149 #: ../src/ui-pref.c:1578
3150 msgid "Transaction window"
3151 msgstr "Transakční okno"
3153 #: ../src/ui-pref.c:1590
3157 #: ../src/ui-pref.c:1603
3158 msgid "Hide reconciled transactions"
3159 msgstr "Skrýt schválené transakce"
3161 #: ../src/ui-pref.c:1608
3162 msgid "Always show remind transactions"
3165 #: ../src/ui-pref.c:1618
3166 msgid "Multiple add"
3167 msgstr "Vícenásobné vložení"
3169 #: ../src/ui-pref.c:1622
3170 msgid "Keep the last date"
3171 msgstr "Ponechat poslední datum"
3173 #: ../src/ui-pref.c:1674
3177 #: ../src/ui-pref.c:1681
3179 msgstr "_Nástrojová lišta:"
3181 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3182 #. data->CM_ruleshint = widget;
3183 #: ../src/ui-pref.c:1691
3187 #: ../src/ui-pref.c:1703
3188 msgid "Amount colors"
3189 msgstr "Barvy částek"
3191 #: ../src/ui-pref.c:1707
3192 msgid "Uses custom colors"
3193 msgstr "Používat vlastní barvy"
3195 #: ../src/ui-pref.c:1727
3199 #: ../src/ui-pref.c:1737
3203 #: ../src/ui-pref.c:1744
3207 #: ../src/ui-pref.c:1771
3208 msgid "Program start"
3209 msgstr "Spuštění programu"
3211 #: ../src/ui-pref.c:1775
3212 msgid "Show splash screen"
3213 msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
3215 #: ../src/ui-pref.c:1780
3216 msgid "Load last opened file"
3217 msgstr "Nahrát naposledy otevřený soubor"
3219 #: ../src/ui-pref.c:1790
3220 msgid "Update currencies online"
3223 #: ../src/ui-pref.c:1800
3227 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3228 #: ../src/ui-pref.c:1805
3232 #: ../src/ui-pref.c:1823
3233 msgid "Main window reports"
3234 msgstr "Hlavní ohlašovací okno"
3236 #: ../src/ui-pref.c:1843
3240 #: ../src/ui-pref.c:1948
3241 msgid "Reset all preferences"
3244 #: ../src/ui-pref.c:1949
3246 "Do you really want to reset all\n"
3247 "preferences to default values?"
3250 #: ../src/ui-pref.c:1950
3254 #: ../src/ui-pref.c:1968
3258 #: ../src/ui-pref.c:2190
3260 "You will have to restart HomeBank\n"
3261 "for the language change to take effect."
3263 "Pro převzetí změny jazyka bude\n"
3264 "třeba restartovat HomeBank."
3266 #: ../src/ui-split.c:374
3270 #. sum button must appear only when new split add
3272 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3273 #: ../src/ui-split.c:379
3277 #: ../src/ui-split.c:464
3278 msgid "Sum of splits:"
3279 msgstr "Součet položek:"
3281 #: ../src/ui-split.c:475
3283 msgstr "Nepřiřazený"
3285 #: ../src/ui-split.c:490
3286 msgid "Transaction amount:"
3289 #: ../src/ui-transaction.c:50
3290 msgid "Add transaction"
3291 msgstr "Přidat transakci"
3293 #: ../src/ui-transaction.c:51
3294 msgid "Inherit transaction"
3295 msgstr "Odvozená transakce"
3297 #: ../src/ui-transaction.c:52
3298 msgid "Modify transaction"
3299 msgstr "Upravit transakci"
3301 #: ../src/ui-transaction.c:60
3305 #: ../src/ui-transaction.c:638
3306 msgid "From acc_ount:"
3309 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3310 msgid "To acc_ount:"
3313 #: ../src/ui-transaction.c:730
3315 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3317 "Proceeding will delete the target transaction."
3319 "Chcete přerušit vnitřní přenos?\n"
3321 "Provedení vymaže cílovou transakci."
3323 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3324 msgid "Show _scheduled"
3327 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3331 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3333 "Date accepted here are:\n"
3335 "day/month or month/day,\n"
3336 "and complete date into your locale"
3338 "Správné formáty datumu jsou:\n"
3340 "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
3341 "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
3343 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3345 "Autocompletion and direct seizure\n"
3349 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3353 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3357 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3361 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3365 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3366 msgid "Use a _template"
3369 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3370 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3373 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3374 msgid "Multiple edit transactions"
3377 #: ../src/ui-widgets.c:288
3381 #: ../src/ui-widgets.c:820
3385 #: ../src/ui-widgets.c:822
3389 #: ../src/ui-widgets.c:823
3390 msgid "Internal transfer"
3391 msgstr "Interní převod"
3393 #: ../src/ui-widgets.c:824
3395 msgstr "Debetní karta"
3397 #: ../src/ui-widgets.c:825
3398 msgid "Standing order"
3399 msgstr "Trvalý příkaz"
3401 #: ../src/ui-widgets.c:826
3402 msgid "Electronic payment"
3403 msgstr "Elektronická platba"
3405 #: ../src/ui-widgets.c:827
3409 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3410 #: ../src/ui-widgets.c:829
3412 msgstr "Bankovní poplatek"
3414 #: ../src/ui-widgets.c:830
3415 msgid "Direct Debit"
3418 #: ../src/ui-widgets.c:957
3422 #: ../src/ui-widgets.c:958
3426 #: ../src/ui-widgets.c:959