1 # Basque translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-06 20:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Aitzol <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
23 msgstr "HomeBank (Etxeko kontuak)"
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Denen eta norberarendako kontugintza askea, erraza."
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Ez da eragiketarik aldatu"
34 #: ../src/dsp_account.c:175
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "Autoesleitutako eragiketa: %d"
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "Autoesleitzearen emaitza"
43 #: ../src/dsp_account.c:348
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
49 #: ../src/dsp_account.c:393
51 msgstr "(fitxategi berria)"
53 #: ../src/dsp_account.c:912
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
60 #: ../src/dsp_account.c:972
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
65 "Nahi al duzu ezabatu\n"
66 "hautaturiko eragiketa bakoitza?"
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Data aldatu..."
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Info aldatu..."
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Onuraduna aldatu..."
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Deskribapena aldatu..."
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Zenbatekoa aldatu..."
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Kategoria aldatu..."
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr "Etiketak aldatu..."
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Uneko kontua itxi"
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
136 msgstr "_Iragazkia..."
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Ireki zerrenda iragazkia"
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Eragiketa gehitu"
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Ekar hona uneko eragiketatik"
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Editatu uneko eragiketa"
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Ezabatu uneko eragiketak"
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr "Txantiloia sortu..."
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr "Auto. Esleipenak"
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr "Auto esleipenak egin"
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr "QIF esportatu..."
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "QIF eran esportatu"
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "CSV esportatu"
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "CSV eran esportatu"
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "_Moneta txikia"
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
315 msgstr "Ireki fitxategia"
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr "Gorde uneko fitxategia"
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
327 msgstr "Honela Gorde..."
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Artxibategi honen aurrreko bertsio batera leheneratu"
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Propietateak..."
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr "Itxi uneko fitxategia"
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Homebanketik irten"
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "Inportatze morroia ireki"
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr "Esportatzea ireki QIF morroiaz"
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Hobespenak..."
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Homebank konfiguratu"
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Kontuak konfiguratu"
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
399 msgstr "_Onuradunak..."
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Onuradunak konfiguratu"
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Kategoriak..."
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Kategoriak konfiguratu"
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
423 msgstr "Aurrekontua..."
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Aurrekontua konfiguratu"
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Esleipenak..."
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr "Esleipen automatikoak konfiguratu"
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Hautaturiko kontu-eragiketak erakuts"
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Eragiketa gehitu"
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "_Estatistikak..."
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Ireki estatistika txostena"
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr "_Aldiko Bilakaera..."
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr "Ireki Aldiko Bilakaera txostena"
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
489 msgstr "A_urrekontua..."
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Ireki Aurrekontu txostena"
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
497 msgstr "Balantzea..."
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr "Ireki Balantze txostena"
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "HomeBanki buruzko dokumentazioa"
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr "Agur-hizketa erakuts..."
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Laguntza Lortu linean..."
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu lineako laguntzarako"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Aplikazio hau itzuli..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
538 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu aplikazio hau itzultzen laguntza izateko"
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
541 msgid "Report a Problem..."
542 msgstr "Arazo baten berri eman..."
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
545 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
546 msgstr "LauunchPad webgunera konektatu problemak konpontzen laguntza izateko"
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
553 msgid "About HomeBank"
554 msgstr "HomeBanki buruz"
556 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
559 msgstr "_Tresna-barra"
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
562 msgid "_Top spending"
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
566 msgid "_Scheduled list"
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
570 msgid "Minor currency"
571 msgstr "Dirua xeheka"
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
575 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
576 msgstr "Aurretik gordetako '%s'ra leheneratu?"
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
580 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
581 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
585 msgid "Anonymize the file ?"
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
590 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
595 msgid "Welcome to HomeBank"
596 msgstr "Ongi etorri HomeBankera"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
599 msgid "What do you want to do:"
600 msgstr "Zer egin nahi duzu:"
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
603 msgid "Read HomeBank _Manual"
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
607 msgid "Configure _Preferences"
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
611 msgid "Create a _new file"
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
615 msgid "_Open an existing file"
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
619 msgid "Open the _example file"
620 msgstr "_adibide fitxategia ireki"
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
623 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
624 #: ../src/ui-category.c:487
625 msgid "(no category)"
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
633 msgid "No transaction to add"
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
638 msgid "transaction added: %d"
641 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
642 msgid "Check scheduled transactions result"
645 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
646 #: ../src/rep_vehicle.c:716
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
656 msgid "I/O error for file '%s'."
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
661 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
667 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
668 "and cannot be loaded by the current version."
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
674 msgstr "Fitxategi akatsa"
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
678 msgid "I/O error for file %s."
679 msgstr "I/O akatsa %s fitxategian."
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
687 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
688 msgstr "%s fitxategia ez da HomeBank fitxategia."
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
695 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
696 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
701 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
702 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
703 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
708 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
709 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
710 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
714 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
721 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
731 msgstr "Estatistikak"
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
735 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
736 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
745 msgid "Open a recently used file"
746 msgstr "Ireki berriki erabilitako fitxategia"
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
749 msgid "Your accounts"
750 msgstr "Zure kontuak"
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
753 msgid "Where your money goes"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
757 msgid "Top 5 spending"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
761 msgid "Scheduled transactions"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
765 msgid "maximum post date"
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
776 #: ../src/hb-category.c:841
777 msgid "invalid csv format"
778 msgstr "CSV formato baliogabea"
780 #: ../src/hb-filter.c:74
782 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
783 msgstr "%s<i>-tik</i> %s<i>-ra</i>"
785 #: ../src/hb-hbfile.c:389
789 #: ../src/homebank.c:67
790 msgid "Output version information and exit"
791 msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
793 #: ../src/homebank.c:70
795 msgstr "[FITXATEGIA]"
797 #: ../src/homebank.c:305
798 msgid "Browser error."
801 #: ../src/homebank.c:306
803 msgid "Could not display the URL '%s'"
804 msgstr "Ezin izan da bistaratu `%s' URLa"
806 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
807 msgid "HomeBank options"
808 msgstr "HomeBank aukerak"
810 #: ../src/homebank.c:1126
812 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
813 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki, fitxategia ez dago.\n"
815 #: ../src/import.c:59
816 msgid "HomeBank Import Assistant"
817 msgstr "HomeBank inportatze morroia"
820 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
821 msgid "File to import"
824 #: ../src/import.c:61
825 msgid "File analysis results"
828 #: ../src/import.c:62
829 msgid "Adjust what to import"
832 #: ../src/import.c:63
833 msgid "Update your accounts"
834 msgstr "Eguneratu zure kontuak"
836 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
841 #: ../src/import.c:1244
842 msgid "Change HomeBank account target"
843 msgstr "Aldatu HomeBank kontu-helburua"
845 #: ../src/import.c:1270
847 msgstr "kontu berria"
849 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
853 #: ../src/import.c:1280
854 msgid "existing account"
855 msgstr "Kontua jadanik bada"
857 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
861 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
862 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
866 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
869 "Cannot rename this Account,\n"
870 "from '%s' to '%s',\n"
871 "this name already exists."
873 "Kontua ezin berrizendatu\n"
875 "Izen hori jadanik bada."
877 #: ../src/import.c:1391
878 msgid "Please select a file..."
879 msgstr "Mesedez fitxategia hautatu..."
881 #: ../src/import.c:1408
882 msgid "QIF file recognised !"
883 msgstr "QIF fitxategia ezaguturik!"
885 #: ../src/import.c:1414
886 msgid "OFX file recognised !"
887 msgstr "OFX fitxategia ezaguturik!"
889 #: ../src/import.c:1417
890 msgid "** OFX support is disabled **"
891 msgstr "** OFX sostengurik ez dago **"
893 #: ../src/import.c:1422
894 msgid "CSV transaction file recognised !"
897 #: ../src/import.c:1428
898 msgid "Unknown/Invalid file..."
899 msgstr "Fitxategi baliogabea/ezezaguna"
901 #. file content detail
902 #. TODO: difficult translation here
903 #: ../src/import.c:1477
905 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
906 msgstr "kontua: %d - eragiketa: %d - onuraduna: %d - kategoria: %d"
908 #: ../src/import.c:1691
910 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
911 msgstr "HomeBank Inportatze Morroia - (%dtik %d)"
913 #: ../src/import.c:1791
915 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
917 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
918 "of importing an external file into HomeBank.\n"
920 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
924 #: ../src/import.c:1803
926 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
928 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
929 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
931 "HomeBankek honako formatoko fitxategiak inporta ditzake:\n"
933 "- OFX/QFX (konpilazio aldian aukeran)\n"
934 "- CSV (HomeBankerako berezitua da, ikus dokumentazioa)\n"
936 #: ../src/import.c:1858
940 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
942 msgstr "QIF fitxategiak"
944 #: ../src/import.c:1874
945 msgid "OFX/QFX files"
946 msgstr "OFX/QFX fitxategiak"
948 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
950 msgstr "CSV fitxategiak"
952 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
953 #: ../src/ui-dialogs.c:263
955 msgstr "Fitxategi guztiak"
957 #: ../src/import.c:1967
961 #: ../src/import.c:1974
965 #: ../src/import.c:1981
969 #: ../src/import.c:1988
973 #: ../src/import.c:2000
974 msgid "Import options"
977 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
981 #: ../src/import.c:2015
982 msgid "Load the file again"
985 #: ../src/import.c:2044
987 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
988 "Please try to change the date order format and load the file again."
991 #: ../src/import.c:2093
992 msgid "Edit account to import"
996 #: ../src/import.c:2125
997 msgid "Detail of duplicate transactions"
1000 #: ../src/import.c:2157
1001 msgid "Date _tolerance:"
1002 msgstr "Data _tolerantzia"
1004 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1005 #: ../src/import.c:2164
1009 #: ../src/import.c:2181
1011 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1012 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1014 "Berdintzea egin da kontu, zenbateko eta dataren arabera.\n"
1015 "Data tolerantzia 0 egun bada, berdintzea zehatza da"
1017 #. account selection
1018 #: ../src/import.c:2220
1019 msgid "Account to import"
1022 #. transaction selection
1023 #: ../src/import.c:2225
1024 msgid "Transaction to import"
1027 #: ../src/import.c:2270
1028 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1029 msgstr "Klikatu \"Onartu\" zure kontuak eguneratzeko\n"
1031 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1035 #: ../src/import.c:2293
1037 msgstr "eguneratzekotan"
1039 #: ../src/import.c:2301
1041 msgstr "sortzekotan"
1043 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1044 msgid "Transactions"
1047 #: ../src/import.c:2314
1049 msgstr "Inportatzekotan"
1051 #: ../src/import.c:2322
1053 msgstr "Errefusatzekotan"
1055 #: ../src/import.c:2330
1056 msgid "auto-assigned"
1057 msgstr "autoesleitua"
1059 #: ../src/import.c:2525
1063 #: ../src/import.c:2527
1065 msgstr "Inportatu honetara"
1067 #: ../src/import.c:2609
1068 msgid "Imported name"
1069 msgstr "Inportaturiko izena"
1071 #: ../src/import.c:2617
1075 #: ../src/import.c:2625
1076 msgid "HomeBank name"
1077 msgstr "HomeBank izena"
1079 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1080 #: ../src/ui-filter.c:1358
1085 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1090 #: ../src/list_account.c:381
1095 #: ../src/list_account.c:386
1099 #: ../src/list_operation.c:387
1106 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1107 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1111 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1112 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1113 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1117 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1121 #. common (date + status + amount)
1122 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1123 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1124 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1126 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1127 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1132 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1133 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1134 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1139 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1140 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1141 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1146 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1147 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1148 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1149 #: ../src/ui-pref.c:2517
1153 #: ../src/list_upcoming.c:316
1157 #: ../src/list_upcoming.c:349
1161 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1162 #: ../src/rep_time.c:63
1166 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1167 #: ../src/rep_time.c:63
1168 msgid "View results as list"
1169 msgstr "Ikus emaitzak zerrenda eran"
1171 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1175 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1176 msgid "View results as lines"
1177 msgstr "Emaitzak lerrotan ikusi"
1179 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1180 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1181 #: ../src/rep_time.c:67
1185 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1186 #: ../src/rep_time.c:67
1187 msgid "Refresh results"
1188 msgstr "Emaitza freskatu"
1191 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1192 #: ../src/rep_time.c:75
1196 #. label, accelerator
1197 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1198 #: ../src/rep_time.c:76
1199 msgid "Toggle detail"
1200 msgstr "Xeheka/handika"
1202 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1203 #. acc = da_acc_get(acckey);
1204 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1205 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1206 #: ../src/rep_balance.c:357
1208 msgid "%d/%d under %s"
1209 msgstr "%d/%d %s azpian"
1211 #: ../src/rep_balance.c:825
1212 msgid "Balance report"
1213 msgstr "Balantze txostena"
1215 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1216 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1220 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1222 msgstr "_Guztiak aukeratu"
1224 #: ../src/rep_balance.c:869
1226 msgstr "_Egun bakoitza"
1228 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1229 #: ../src/rep_time.c:1324
1233 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1234 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1238 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1239 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1240 #: ../src/ui-filter.c:1101
1244 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1245 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1246 #: ../src/ui-filter.c:1108
1250 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1252 msgstr "Azpikategoria"
1254 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1256 msgstr "Sar & Irten"
1258 #: ../src/rep_budget.c:113
1259 msgid "Spent & Budget"
1260 msgstr "Gastu & Aurrekontua"
1263 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1269 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1270 #: ../src/rep_stats.c:1849
1274 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1278 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1279 msgid "View results as bars"
1280 msgstr "Ikus emaitza barra eran"
1284 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1288 #. label, accelerator
1289 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1290 msgid "Toggle legend"
1291 msgstr "Legenda bai/ez"
1293 #: ../src/rep_budget.c:1094
1294 msgid "Budget report"
1295 msgstr "Aurrekontu txostena"
1297 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1301 #: ../src/rep_budget.c:1133
1305 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1309 #: ../src/rep_budget.c:1249
1313 #: ../src/rep_budget.c:1255
1315 msgstr "Aurrekontua:"
1317 #: ../src/rep_budget.c:1261
1321 #: ../src/rep_budget.c:1379
1322 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1325 #: ../src/rep_budget.c:1380
1326 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1329 #: ../src/rep_stats.c:66
1333 #: ../src/rep_stats.c:66
1334 msgid "View results as pies"
1335 msgstr "Ikus emaitzak tarta eran"
1337 #: ../src/rep_stats.c:68
1338 msgid "Edit the filter"
1339 msgstr "Iragazkia editatu"
1341 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1347 #: ../src/rep_stats.c:90
1351 #. label, accelerator
1352 #: ../src/rep_stats.c:91
1354 msgstr "Ehunekoak bai/ez"
1356 #: ../src/rep_stats.c:143
1360 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1364 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1368 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1372 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1376 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1380 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1384 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1388 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1392 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1396 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1400 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1404 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1408 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1412 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1417 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1418 #: ../src/rep_stats.c:615
1423 #: ../src/rep_stats.c:719
1427 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1431 #: ../src/rep_stats.c:1418
1432 msgid "Statistics Report"
1433 msgstr "Estatistika txostena"
1435 #: ../src/rep_stats.c:1456
1439 #: ../src/rep_stats.c:1463
1441 msgstr "_Zenbatekoez"
1443 #: ../src/rep_stats.c:1586
1447 #: ../src/rep_stats.c:1592
1451 #: ../src/rep_stats.c:1599
1455 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1459 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1463 #: ../src/rep_time.c:120
1467 #: ../src/rep_time.c:127
1471 #: ../src/rep_time.c:128
1475 #: ../src/rep_time.c:129
1479 #: ../src/rep_time.c:130
1483 #: ../src/rep_time.c:132
1487 #: ../src/rep_time.c:133
1491 #: ../src/rep_time.c:134
1495 #: ../src/rep_time.c:135
1499 #: ../src/rep_time.c:136
1503 #: ../src/rep_time.c:137
1507 #: ../src/rep_time.c:138
1511 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1512 #: ../src/rep_time.c:548
1514 msgid "%s Over Time"
1518 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1522 #: ../src/rep_time.c:1229
1523 msgid "Trend Time Report"
1524 msgstr "Aldiko bilakaerako txostena"
1526 #: ../src/rep_time.c:1277
1530 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1531 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1533 msgstr "_Kategoria:"
1535 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1536 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1540 #: ../src/rep_time.c:1307
1544 #: ../src/rep_time.c:1312
1546 msgstr "_Honela ikus:"
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1549 msgid "Vehicle cost report"
1550 msgstr "Autoaren kostu txostena"
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1556 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1561 msgid "Consumption:"
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1566 msgstr "Erregai kostua:"
1568 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1570 msgstr "Beste gasturik:"
1572 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1574 msgstr "Kostua guztira:"
1589 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1590 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1591 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1592 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1593 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1594 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1595 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1602 #. column: Fuel load
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1607 #. column: Price by unit
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1612 #. column: Distance done
1613 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1617 #: ../src/ui-account.c:38
1621 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1625 #: ../src/ui-account.c:41
1629 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1631 msgstr "Kreditu txartela"
1633 #: ../src/ui-account.c:43
1637 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1639 msgstr "(bat ere ez)"
1641 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1642 #: ../src/ui-pref.c:2643
1646 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1647 msgid "Account name"
1650 #: ../src/ui-account.c:960
1653 "Cannot add an account '%s',\n"
1654 "this name already exists."
1657 #: ../src/ui-account.c:1001
1658 msgid "Remove not allowed"
1659 msgstr "Ezabatzea debeku da"
1661 #: ../src/ui-account.c:1002
1662 msgid "This account is used and cannot be removed."
1663 msgstr "Kontua erabiltzen ari da eta ezin da ezabatu."
1665 #: ../src/ui-account.c:1170
1666 msgid "Manage Accounts"
1667 msgstr "Kontuak kudeatu"
1669 #: ../src/ui-account.c:1209
1671 "Drag & drop to change the order\n"
1672 "Double-click to rename"
1676 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1677 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1678 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1681 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1682 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1683 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1684 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1685 #. data->LB_default = widget;
1686 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1691 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1692 #. data->BT_default = widget;
1693 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1698 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1699 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1703 #: ../src/ui-account.c:1260
1704 msgid "Start _balance:"
1707 #: ../src/ui-account.c:1269
1708 msgid "this account was _closed"
1711 #: ../src/ui-account.c:1275
1712 msgid "Current check number"
1715 #: ../src/ui-account.c:1280
1716 msgid "Checkbook _1:"
1719 #: ../src/ui-account.c:1287
1720 msgid "Checkbook _2:"
1723 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1727 #: ../src/ui-account.c:1307
1731 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1735 #: ../src/ui-account.c:1326
1739 #: ../src/ui-account.c:1333
1740 msgid "_Min. balance:"
1743 #: ../src/ui-account.c:1340
1744 msgid "Report exclusion"
1747 #: ../src/ui-account.c:1345
1748 msgid "exclude from account _summary"
1751 #: ../src/ui-account.c:1350
1752 msgid "exclude from the _budget"
1755 #: ../src/ui-account.c:1355
1756 msgid "exclude from any _reports"
1759 #: ../src/ui-archive.c:48
1763 #: ../src/ui-archive.c:48
1767 #: ../src/ui-archive.c:48
1771 #: ../src/ui-archive.c:195
1773 msgid "(archive %d)"
1774 msgstr "(fitxategia %d)"
1776 #: ../src/ui-archive.c:746
1777 msgid "Transaction detail"
1780 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1784 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1785 msgid "Toggle amount sign"
1788 #: ../src/ui-archive.c:768
1790 msgstr "O_rdainketa"
1792 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1793 msgid "Of notebook _2"
1794 msgstr "2_kahierakoa"
1796 #: ../src/ui-archive.c:789
1797 msgid "_To account:"
1798 msgstr "_Kontu honetara"
1800 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1804 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1808 #: ../src/ui-archive.c:863
1809 msgid "Scheduled insertion"
1812 #: ../src/ui-archive.c:868
1816 #: ../src/ui-archive.c:873
1820 #: ../src/ui-archive.c:880
1824 #: ../src/ui-archive.c:895
1828 #: ../src/ui-archive.c:906
1829 msgid "_Stop after:"
1832 #: ../src/ui-archive.c:914
1836 #: ../src/ui-archive.c:929
1837 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1840 #: ../src/ui-assign.c:509
1842 msgid "(assignment %d)"
1843 msgstr "(esleipena %d)"
1845 #: ../src/ui-assign.c:668
1846 msgid "Manage Assignments"
1847 msgstr "Esleipenak kudeatu"
1849 #: ../src/ui-assign.c:737
1853 #: ../src/ui-assign.c:742
1857 #: ../src/ui-assign.c:749
1861 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1862 msgid "Case _sensitive"
1863 msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
1865 #: ../src/ui-assign.c:764
1869 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1871 "Autocompletion and direct seizure\n"
1872 "is available for Category"
1874 "Kategoriako autoeragiketa eta zuzenki\n"
1875 "kargatzea erabilgarriak dira"
1877 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1879 "Autocompletion and direct seizure\n"
1880 "is available for Payee"
1882 "Onuradunetako autoeragiketa eta zuzenki\n"
1883 "kargatzea erabilgarriak dira"
1885 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1887 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1890 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1892 msgstr "Ez da aurkitu"
1894 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1898 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1899 msgid "File properties"
1902 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1903 msgid "System detection"
1906 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1908 msgstr "Hizkuntzak:"
1910 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1911 msgid "Preset file:"
1912 msgstr "Artxibategi lehenetsia"
1914 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1915 msgid "Initialize my categories with this file"
1916 msgstr "Nire kategoriak artxibategi honetaz hasi"
1918 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1919 msgid "Preset categories"
1920 msgstr "Kategoria lehenetsiak"
1922 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1923 msgid "Informations"
1926 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1930 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1932 msgstr "_Hasierakoa"
1934 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1935 msgid "_Overdrawn at:"
1936 msgstr "_Zor honetan:"
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1939 msgid "Create an account"
1940 msgstr "Kontua sortu"
1942 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1943 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1944 msgstr "Hau berresketa-orria da, sakatu 'Onartu' aldaketak onartzeko"
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1947 msgid "Confirmation"
1950 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1951 msgid "File format error"
1952 msgstr "Errorea fitxategiaren formatuan"
1954 #: ../src/ui-budget.c:439
1956 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1957 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1959 "CSV artxibategiak zutabe kopuru zehatza izan behar du,\n"
1960 "koma batez bereiztuta, irakur laguntza zehaztasunak ikusteko."
1962 #: ../src/ui-budget.c:852
1963 msgid "Manage Budget"
1964 msgstr "Aurrekontua kudeatu"
1966 #: ../src/ui-budget.c:912
1967 msgid "Budget for each month"
1970 #: ../src/ui-budget.c:921
1974 #: ../src/ui-budget.c:932
1975 msgid "_Clear input"
1978 #: ../src/ui-budget.c:944
1979 msgid "is different"
1980 msgstr "desberdina da"
1982 #: ../src/ui-budget.c:973
1983 msgid "_Force monitoring this category"
1984 msgstr "_Behartu kategoria hau monitorizatzera"
1986 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1990 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1994 #: ../src/ui-category.c:939
1996 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1997 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1999 "CSV artxibategiak zutabe kopuru zehatza eduki behar du,\n"
2000 "komatxo batez berezirik, ikus zehaztapenak laguntzan, arren."
2002 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2006 #: ../src/ui-category.c:1103
2010 #: ../src/ui-category.c:1151
2013 "Cannot rename this Category,\n"
2014 "from '%s' to '%s',\n"
2015 "this name already exists."
2017 "Ezin kategoria hau berrizendatu,\n"
2018 " '%s'tik '%s'ra,\n"
2019 "izen hori jada badago."
2021 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2023 msgstr "Aldatu hona..."
2025 #: ../src/ui-category.c:1253
2026 msgid "Move this category to another one ?"
2027 msgstr "Kategoria hau beste batera aldatu?"
2029 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2032 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2033 "and then remove '%s'"
2035 "Honek aldatuko du '%s' honetaz: '%s',\n"
2036 "orduan ezabatu '%s'"
2038 #: ../src/ui-category.c:1318
2039 msgid "Remove a category ?"
2040 msgstr "Kategoria bat ezabatu?"
2042 #: ../src/ui-category.c:1319
2045 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2046 "will set place to 'no category'"
2049 #: ../src/ui-category.c:1537
2050 msgid "Manage Categories"
2051 msgstr "Kategoriak kudeatu"
2053 #: ../src/ui-category.c:1575
2057 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2059 msgstr "_Lekuz aldatu"
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2062 msgid "Import from CSV"
2063 msgstr "CSVtik inportatu"
2065 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2066 msgid "Open homebank file"
2067 msgstr "Ireki HomeBank fitxategia"
2069 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2070 msgid "Save homebank file as"
2071 msgstr "Gorde HomeBank fitxategia honela"
2073 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2074 msgid "HomeBank files"
2075 msgstr "HomeBank fitxategiak"
2077 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2079 "Do you want to save the changes\n"
2080 "in the current file ?"
2082 "Uneko fitxategiko aldaketak gorde\n"
2085 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2088 "If you do not save, some changes will be\n"
2089 "definitively lost: %d."
2091 "Gordetzen ez badituzu, aldaketak behin\n"
2092 "betiko galduko dira: %d."
2094 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2095 msgid "Do _not save"
2098 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2099 msgid "Select among possible transactions..."
2102 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2104 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2105 "for the internal transfer."
2108 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2109 msgid "Select an action:"
2112 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2113 msgid "create a new transaction"
2116 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2117 msgid "select an existing transaction"
2120 #: ../src/ui-filter.c:52
2124 #: ../src/ui-filter.c:57
2125 msgid "Uncategorized"
2128 #: ../src/ui-filter.c:58
2129 msgid "Unreconciled"
2132 #: ../src/ui-filter.c:60
2136 #: ../src/ui-filter.c:65
2140 #: ../src/ui-filter.c:66
2144 #: ../src/ui-filter.c:67
2145 msgid "This Quarter"
2148 #: ../src/ui-filter.c:68
2149 msgid "Last Quarter"
2152 #: ../src/ui-filter.c:69
2156 #: ../src/ui-filter.c:70
2160 #: ../src/ui-filter.c:72
2161 msgid "Last 30 days"
2162 msgstr "Azken 30 egun"
2164 #: ../src/ui-filter.c:73
2165 msgid "Last 60 days"
2168 #: ../src/ui-filter.c:74
2169 msgid "Last 90 days"
2172 #: ../src/ui-filter.c:75
2173 msgid "Last 12 months"
2174 msgstr "Azken 12 hilak"
2176 #: ../src/ui-filter.c:77
2180 #: ../src/ui-filter.c:79
2182 msgstr "Data guztiak"
2184 #: ../src/ui-filter.c:87
2186 msgstr "Hil guztiak"
2188 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2189 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2190 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2194 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2198 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2202 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2206 #: ../src/ui-filter.c:950
2210 #: ../src/ui-filter.c:984
2214 #: ../src/ui-filter.c:990
2218 #: ../src/ui-filter.c:1018
2222 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2226 #: ../src/ui-filter.c:1053
2230 #: ../src/ui-filter.c:1083
2231 msgid "Filter Amount"
2234 #: ../src/ui-filter.c:1141
2235 msgid "Filter Status"
2238 #: ../src/ui-filter.c:1161
2242 #: ../src/ui-filter.c:1165
2246 #: ../src/ui-filter.c:1170
2250 #: ../src/ui-filter.c:1176
2251 msgid "display 'Added'"
2252 msgstr "'Gehitua' azaldu"
2254 #: ../src/ui-filter.c:1180
2255 msgid "display 'Edited'"
2256 msgstr "'Editatua' azaldu"
2258 #: ../src/ui-filter.c:1209
2259 msgid "Filter Payment"
2262 #: ../src/ui-filter.c:1314
2264 msgstr "Iragazkia editatu"
2266 #: ../src/ui-filter.c:1363
2270 #: ../src/ui-filter.c:1373
2274 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2275 msgid "HomeBank file properties"
2278 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2282 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2283 msgid "Scheduled transaction"
2286 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2290 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2291 msgid "of each month (excluded)"
2294 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2298 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2299 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2300 msgid "days in advance the current date"
2303 #: ../src/ui-payee.c:725
2306 "Cannot rename this Payee,\n"
2307 "from '%s' to '%s',\n"
2308 "this name already exists."
2310 "Onuradun hau ezin berrizendatu\n"
2312 "izena jada badago."
2314 #: ../src/ui-payee.c:817
2315 msgid "Move this payee to another one ?"
2316 msgstr "Onuradun hau beste batera aldatu?"
2318 #: ../src/ui-payee.c:879
2319 msgid "Remove a payee ?"
2320 msgstr "Onuradun bat ezabatu?"
2322 #: ../src/ui-payee.c:880
2325 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2326 "will set place to 'no payee'"
2329 #: ../src/ui-payee.c:964
2330 msgid "Manage Payees"
2331 msgstr "Onuradunak kudeatu"
2333 #: ../src/ui-pref.c:88
2337 #: ../src/ui-pref.c:90
2338 msgid "Display format"
2339 msgstr "Formatoa agertu"
2341 #: ../src/ui-pref.c:91
2342 msgid "Import/Export"
2345 #: ../src/ui-pref.c:92
2349 #: ../src/ui-pref.c:93
2353 #: ../src/ui-pref.c:98
2354 msgid "System defaults"
2355 msgstr "Sistemak lehenetsiak"
2357 #: ../src/ui-pref.c:99
2359 msgstr "Ikonoak soilik"
2361 #: ../src/ui-pref.c:100
2363 msgstr "Testua soilik"
2365 #: ../src/ui-pref.c:101
2366 msgid "Text under icons"
2367 msgstr "Testua ikonoen azpian"
2369 #: ../src/ui-pref.c:102
2370 msgid "Text beside icons"
2371 msgstr "Testua ikonoen ondoan"
2373 #: ../src/ui-pref.c:108
2375 msgstr "Tango argia"
2377 #: ../src/ui-pref.c:109
2378 msgid "Tango medium"
2379 msgstr "Tango ertaina"
2381 #: ../src/ui-pref.c:110
2383 msgstr "Tango iluna"
2385 #: ../src/ui-pref.c:115
2389 #: ../src/ui-pref.c:116
2393 #: ../src/ui-pref.c:117
2397 #: ../src/ui-pref.c:128
2401 #: ../src/ui-pref.c:129
2402 msgid "Append to Info"
2405 #: ../src/ui-pref.c:130
2406 msgid "Append to Memo"
2409 #: ../src/ui-pref.c:503
2410 msgid "System Language"
2413 #: ../src/ui-pref.c:728
2414 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2417 #: ../src/ui-pref.c:733
2418 msgid "Choose a default import folder"
2421 #: ../src/ui-pref.c:738
2422 msgid "Choose a default export folder"
2425 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2426 msgid "Date options"
2429 #: ../src/ui-pref.c:1327
2430 msgid "OFX/QFX options"
2433 #: ../src/ui-pref.c:1332
2434 msgid "_Memo field:"
2437 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2438 msgid "Files folder"
2441 #: ../src/ui-pref.c:1348
2443 msgstr "_Inportatu:"
2445 #: ../src/ui-pref.c:1364
2447 msgstr "_Esportatu:"
2449 #: ../src/ui-pref.c:1403
2450 msgid "Initial filter"
2453 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2454 msgid "Date _range:"
2457 #: ../src/ui-pref.c:1418
2458 msgid "Charts options"
2461 #: ../src/ui-pref.c:1423
2462 msgid "Color Scheme:"
2465 #: ../src/ui-pref.c:1433
2466 msgid "Statistics options"
2469 #: ../src/ui-pref.c:1438
2470 msgid "Show by _amount"
2471 msgstr "_Kopuruez erakuts"
2473 #: ../src/ui-pref.c:1443
2474 msgid "Show _rate column"
2475 msgstr "Erakuts _ratio zutabea"
2477 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2478 msgid "Show _details"
2479 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
2481 #: ../src/ui-pref.c:1453
2482 msgid "Budget options"
2485 #: ../src/ui-pref.c:1512
2489 #: ../src/ui-pref.c:1517
2491 msgstr "Bete honetatik:"
2493 #: ../src/ui-pref.c:1526
2495 msgstr "Herrialdea:"
2497 #: ../src/ui-pref.c:1535
2501 #: ../src/ui-pref.c:1544
2502 msgid "Numbers format"
2505 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2509 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2513 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2514 msgid "Decimal char:"
2515 msgstr "Hamarren hizkia:"
2517 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2518 msgid "Grouping char:"
2519 msgstr "Multzokatze hizkia:"
2521 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2522 msgid "_Frac digits:"
2523 msgstr "_Frakzio digitoak:"
2525 #: ../src/ui-pref.c:1678
2526 msgid "_Date format:"
2527 msgstr "_Data formatoa:"
2529 #: ../src/ui-pref.c:1687
2531 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2532 "%A locale's full weekday name. \n"
2533 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2534 "%B locale's full month name. \n"
2535 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2536 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2537 "decimal number [00-99]. \n"
2538 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2539 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2540 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2542 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2543 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2544 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2545 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2546 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2549 #: ../src/ui-pref.c:1712
2550 msgid "Numbers options"
2553 #: ../src/ui-pref.c:1777
2554 msgid "Measurement units"
2557 #: ../src/ui-pref.c:1787
2558 msgid "Use _miles for meter"
2561 #: ../src/ui-pref.c:1792
2562 msgid "Use _galons for fuel"
2565 #: ../src/ui-pref.c:1816
2566 msgid "Transaction window"
2569 #: ../src/ui-pref.c:1829
2570 msgid "Hide reconciled transactions"
2573 #: ../src/ui-pref.c:1835
2574 msgid "Multiple add"
2577 #: ../src/ui-pref.c:1840
2578 msgid "Keep the last date"
2581 #: ../src/ui-pref.c:1846
2585 #: ../src/ui-pref.c:1857
2586 msgid "Drag & drop to change the order"
2587 msgstr "Ordena aldatzeko arrastatu eta utzi"
2589 #: ../src/ui-pref.c:1882
2593 #: ../src/ui-pref.c:1887
2597 #: ../src/ui-pref.c:1899
2599 msgstr "_Tresna barra:"
2601 #: ../src/ui-pref.c:1922
2605 #: ../src/ui-pref.c:1927
2606 msgid "Show rules hint"
2607 msgstr "Erakuts eman arauak"
2609 #: ../src/ui-pref.c:1933
2610 msgid "Amount colors"
2613 #: ../src/ui-pref.c:1938
2614 msgid "Uses custom colors"
2615 msgstr "Erabiltzailearen koloreak erabil"
2617 #: ../src/ui-pref.c:1943
2619 msgstr "_Aurredoitu:"
2621 #: ../src/ui-pref.c:1952
2625 #: ../src/ui-pref.c:1962
2629 #: ../src/ui-pref.c:1969
2633 #: ../src/ui-pref.c:1996
2634 msgid "Program start"
2637 #: ../src/ui-pref.c:2001
2638 msgid "Load last opened file"
2639 msgstr "Karga azkenez ireki fitxategia"
2641 #: ../src/ui-pref.c:2006
2642 msgid "Post pending scheduled transactions"
2645 #: ../src/ui-pref.c:2011
2646 msgid "Show splash screen"
2649 #: ../src/ui-pref.c:2017
2653 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2654 #: ../src/ui-pref.c:2023
2658 #: ../src/ui-pref.c:2036
2659 msgid "Main window reports"
2662 #: ../src/ui-pref.c:2055
2666 #: ../src/ui-pref.c:2159
2667 msgid "Clear every preferences ?"
2670 #: ../src/ui-pref.c:2160
2672 "This will revert the preferences\n"
2673 "to its default values"
2676 #: ../src/ui-pref.c:2179
2680 #: ../src/ui-pref.c:2387
2682 "You will have to restart HomeBank\n"
2683 "for the language change to take effect."
2686 #: ../src/ui-pref.c:2654
2690 #: ../src/ui-transaction.c:50
2691 msgid "Inherit transaction"
2692 msgstr "Eragiketa berregin"
2694 #: ../src/ui-transaction.c:51
2695 msgid "Modify transaction"
2696 msgstr "Eragiketa aldatu"
2698 #: ../src/ui-transaction.c:334
2699 msgid "Transaction split"
2702 #. sum button must appear only when new split add
2704 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2705 #: ../src/ui-transaction.c:354
2709 #: ../src/ui-transaction.c:439
2710 msgid "Sum of splits:"
2713 #: ../src/ui-transaction.c:451
2717 #: ../src/ui-transaction.c:465
2718 msgid "Transaction amount:"
2721 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2725 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2727 "Date accepted here are:\n"
2729 "day/month or month/day,\n"
2730 "and complete date into your locale"
2732 "Hemen onarturiko datak:\n"
2734 "eguna/hila ala hila/eguna,\n"
2735 "eta osatu data zure tokiko"
2737 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2738 msgid "Category split"
2741 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2745 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2749 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2750 msgid "To acc_ount:"
2753 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2757 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2761 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2762 msgid "Fill in with a template"
2765 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2769 #: ../src/ui-widgets.c:754
2773 #: ../src/ui-widgets.c:756
2775 msgstr "Transferitu"
2777 #: ../src/ui-widgets.c:757
2778 msgid "Internal transfer"
2779 msgstr "Barne-transferitu"
2781 #: ../src/ui-widgets.c:758
2783 msgstr "Zor-txartela"
2785 #: ../src/ui-widgets.c:759
2786 msgid "Standing order"
2787 msgstr "Egiteko agindua"
2789 #: ../src/ui-widgets.c:760
2790 msgid "Electronic payment"
2791 msgstr "Ordainera elektronikoa"
2793 #: ../src/ui-widgets.c:761
2797 #: ../src/ui-widgets.c:762
2799 msgstr "Banku kuota"
2801 #: ../src/ui-widgets.c:763
2802 msgid "Direct Debit"
2805 #: ../src/ui-widgets.c:892
2809 #: ../src/ui-widgets.c:893
2813 #: ../src/ui-widgets.c:894